Vali Amr Muslimeen meets People From All Walks of Life - 15 May 2013 - Farsi
Supreme Leader Meets with People from Different Social Backgrounds
15/05/2013
Ayatollah Khamenei the Supreme Leader of the Islamic Revolution, met Wednesday morning with thousands of people...
Supreme Leader Meets with People from Different Social Backgrounds
15/05/2013
Ayatollah Khamenei the Supreme Leader of the Islamic Revolution, met Wednesday morning with thousands of people from different social backgrounds. Speaking at the meeting, His Eminence called on all the people, particularly the youth of the country, to benefit from the great capacities of the month of Rajab. Referring to the hostile goals of the enemies of the Iranian nation in the upcoming elections, he stated that the elections on the 24th of Khordad are another glorious test for the people of Iran. He added: \\\\\\\"In order to achieve their goals and frustrate the enemy, the people should choose a competent, suitable, religious, revolutionary, determined and steadfast candidate - from among the candidates which the Guardian Council introduces on the basis of legal standards - who benefits from a jihad-like determination and who is better than other candidates in undertaking the heavy responsibility of helping the country achieve dignity and progress.\\\\\\\"
The Supreme Leader of the Islamic Revolution described the upcoming elections as the most important issue of the country in the present time. Pointing to the short-term and long-term effects of this event, he stated: \\\\\\\"In these elections, as a result of the votes that people will cast, one individual will rule over the fate of the people and the major issues of the country for four years. However, a number of the decisions that this individual will make and the good or bad things which he will do can influence the future of our country for even 40 years. And this fact shows how important presidential elections are.\\\\\\\"
Ayatollah Khamenei stressed that the elections on the 24th of Khordad are very important, saying: \\\\\\\"Despite the fact that we are still one month away from the elections, this issue has turned into an internationally important issue and international think tanks and the enemies of Iran carefully follow up even the introductory stages of this event.\\\\\\\"
His Eminence said that, in these elections, the enemies pursue goals which are completely different from the goals of the Iranian nation, further adding: \\\\\\\"The people of Iran are looking for a person who can help the country move forward at a faster rate in material and spiritual arenas. They are looking for a person who can increase the dignity of Iran and preserve its independence - in the shade of the enthusiasm, excitement and hopes of the people - as well as solving the current problems and helping the people have better and more prosperous lives.\\\\\\\"
He stated: \\\\\\\"In order to cool down the elections, the enemy is looking for a person who does not enjoy these characteristics and who can drag Iran towards being dependent, weak and backward in different arenas and towards treading the path of policies which are developed by foreigners.\\\\\\\"
The Supreme Leader of the Islamic Revolution reiterated: \\\\\\\"Of course, at first, foreigners were looking for a way to prevent the elections from being held, but now that their hands have been cut off from achieving this goal, they are trying to discourage the people, undermine the elections and influence the votes of the people.\\\\\\\"
Ayatollah Khamenei described the effort to discourage the people from participating in the elections as one of the main tactics of the enemy. He said: \\\\\\\"They want to instill the idea in the minds of the people that voting and participating in the elections is useless. They want to make the people ask themselves, \\\\\\\'Why should we participate in the elections?\\\\\\\'\\\\\\\"
His Eminence referred to the role of the large Zionist networks and news agencies, adding: \\\\\\\"Describing the conditions of the country as critical, magnifying problems, instilling despair into the hearts of the people about the existing problems and picturing the future of the country as dark are among the methods that these large networks, which lie and distort facts, are using in order to undermine the elections in Iran.\\\\\\\"
He said: \\\\\\\"Of course, there are certain problems, such as high prices and unemployment, in the country, but which country exists that does not have any problems? Does the fact that the people of Europe shout slogans on the streets every day not show that European countries have many problems?\\\\\\\"
Comparing the situation of Iran with the situation of other countries, the Supreme Leader of the Islamic Revolution stated: \\\\\\\"Which country enjoys the national independence, solidarity and unity as the people of Iran? Which country has all these energetic young individuals who can conquer the peaks of great scientific achievements? Which nation has managed to enjoy significance, greatness and influence that the Iranian nation enjoys in international and regional events? And which nation has managed - like the dear people of Iran - to frustrate the evil moves of its enemies and continue its path in a hopeful and glorious way?\\\\\\\"
Ayatollah Khamenei pointed to the political confrontation between the Iranian nation and the opposing camp, stressing: \\\\\\\"The people should know that their enthusiastic and strong presence in elections will bring about immunity for the country and will reduce the greed of foreigners for transgression and wrongdoing.\\\\\\\"
Addressing the officials and political activists, His Eminence stated: \\\\\\\"Dear people! Dear youth! Dear officials! Dear promoters of the Islamic Revolution! Dear public speakers! You should do the opposite. You should give hope to the people. This hope is not a vain hope. This hope is a genuine hope.\\\\\\\"
He stressed that the Iranian nation will emerge victorious out of its confrontation with the enemies, saying: \\\\\\\"Because we know our people from experience and because we have constantly witnessed divine blessings and kindness, we are sure that - like previous elections - this time too the Iranian nation will deal a hard blow to the enemies.\\\\\\\"
The Supreme Leader of the Islamic Revolution highlighted the characteristics that future executive officials should have, adding: \\\\\\\"We should think carefully in order to make a good choice. We should know the standards. By Allah\\\\\\\'s favor, I will discuss certain points in this regard in the future. But the main standard is that those who will hold executive positions should make efforts to preserve the dignity of the Iranian nation and continue the movement of the country towards achieving the goals of the Revolution.\\\\\\\"
Ayatollah Khamenei highlighted the necessity of choosing those candidates who are determined to preserve the dignity and progress of the country. He added: \\\\\\\"Whatever blessings we have had over these long years is because of the goals of the Revolution. Whenever we could not go on, whenever we fell behind others and whenever we were defeated, it was because of our negligence to follow the goals of Islam and the Islamic Revolution.\\\\\\\"
His Eminence called on candidates to be careful about their slogans, reiterating: \\\\\\\"Sometimes, in order to win votes, a number of candidates use slogans that are beyond their legal powers. Of course, they are making a mistake. Our wise people can identify these slogans and they can be vigilant about them. In their slogans, they should include issues which are crucial for the people, which are more urgent than other issues and which are compatible with the realities and the resources of the country and which will lead to the inner strength of the Iranian nation.\\\\\\\"
His Eminence mentioned that different people are running for the elections, adding: \\\\\\\"By Allah\\\\\\\'s favor, the honorable members of the Guardian Council will introduce to the people - based on their legal responsibilities - those candidates who are qualified. After all, the honorable members of the Guardian council are pious and wise people. They will make a decision based on the law and as a result, a number of people who are righteous will be introduced to the people. You and I should take a look and see which of these qualified candidates is the most qualified, which candidate can realize the goals of the people and which candidate can undertake this heavy responsibility and continue this path with complete trustworthiness. You and I should understand and pay attention to this issue.\\\\\\\"
The Supreme Leader of the Islamic Revolution stressed the need for following the law in a strict way, adding: \\\\\\\"The law is a very good standard. It is a tool for preserving national unity and the peace and tranquility of the country and for following the public path.\\\\\\\"
Ayatollah Khamenei said that the harmful events of the year 1388 resulted from violating the law. He stated: \\\\\\\"In the year 1388, the problems that were created, the harm that was inflicted on the country and the efforts of some people to prevent the country and the people from enjoying the results of their 40 million votes were the consequences of violating the law. Some people violated the law either because of their personal motives, their illegal political motives or whatever else - I do not want to make a judgment in this regard. They made a mistake by choosing illegal ways and they harmed themselves, the people and the country.\\\\\\\"
His Eminence stated that the right path is the path of the law, adding: \\\\\\\"Sometimes, a law may not be one-hundred percent right, but it is better than lawlessness.\\\\\\\"
He reiterated: \\\\\\\"It is possible that the enforcer of the law carries out an illegal action and you and I may find out that he has acted in an illegal way. But if we fail to correct this mistake with legal actions, then it is better for us to tolerate this mistake rather than taking another illegal action and correcting what we consider as illegal by violating the law.\\\\\\\"
The Supreme Leader of the Islamic Revolution mentioned that acting according to sharia standards to choose an individual candidate will bring us tranquility both in this world and in the hereafter. He stated: \\\\\\\"When one acts according to sharia standards, even if later it turns out to be an incorrect choice, one can feel proud and say, \\\\\\\'I carried out my duty\\\\\\\'.\\\\\\\"
Elsewhere in his statements, Ayatollah Khamenei described the month of Rajab as an opportunity for developing our spiritual capacities, saying: \\\\\\\"The month of Rajab is an opportunity to prepare ourselves for the month of Ramadan which is the month of divine celebration.\\\\\\\"
Source: http://english.khamenei.ir//index.php?option=com_content&task=view&id=1783
More...
Description:
Supreme Leader Meets with People from Different Social Backgrounds
15/05/2013
Ayatollah Khamenei the Supreme Leader of the Islamic Revolution, met Wednesday morning with thousands of people from different social backgrounds. Speaking at the meeting, His Eminence called on all the people, particularly the youth of the country, to benefit from the great capacities of the month of Rajab. Referring to the hostile goals of the enemies of the Iranian nation in the upcoming elections, he stated that the elections on the 24th of Khordad are another glorious test for the people of Iran. He added: \\\\\\\"In order to achieve their goals and frustrate the enemy, the people should choose a competent, suitable, religious, revolutionary, determined and steadfast candidate - from among the candidates which the Guardian Council introduces on the basis of legal standards - who benefits from a jihad-like determination and who is better than other candidates in undertaking the heavy responsibility of helping the country achieve dignity and progress.\\\\\\\"
The Supreme Leader of the Islamic Revolution described the upcoming elections as the most important issue of the country in the present time. Pointing to the short-term and long-term effects of this event, he stated: \\\\\\\"In these elections, as a result of the votes that people will cast, one individual will rule over the fate of the people and the major issues of the country for four years. However, a number of the decisions that this individual will make and the good or bad things which he will do can influence the future of our country for even 40 years. And this fact shows how important presidential elections are.\\\\\\\"
Ayatollah Khamenei stressed that the elections on the 24th of Khordad are very important, saying: \\\\\\\"Despite the fact that we are still one month away from the elections, this issue has turned into an internationally important issue and international think tanks and the enemies of Iran carefully follow up even the introductory stages of this event.\\\\\\\"
His Eminence said that, in these elections, the enemies pursue goals which are completely different from the goals of the Iranian nation, further adding: \\\\\\\"The people of Iran are looking for a person who can help the country move forward at a faster rate in material and spiritual arenas. They are looking for a person who can increase the dignity of Iran and preserve its independence - in the shade of the enthusiasm, excitement and hopes of the people - as well as solving the current problems and helping the people have better and more prosperous lives.\\\\\\\"
He stated: \\\\\\\"In order to cool down the elections, the enemy is looking for a person who does not enjoy these characteristics and who can drag Iran towards being dependent, weak and backward in different arenas and towards treading the path of policies which are developed by foreigners.\\\\\\\"
The Supreme Leader of the Islamic Revolution reiterated: \\\\\\\"Of course, at first, foreigners were looking for a way to prevent the elections from being held, but now that their hands have been cut off from achieving this goal, they are trying to discourage the people, undermine the elections and influence the votes of the people.\\\\\\\"
Ayatollah Khamenei described the effort to discourage the people from participating in the elections as one of the main tactics of the enemy. He said: \\\\\\\"They want to instill the idea in the minds of the people that voting and participating in the elections is useless. They want to make the people ask themselves, \\\\\\\'Why should we participate in the elections?\\\\\\\'\\\\\\\"
His Eminence referred to the role of the large Zionist networks and news agencies, adding: \\\\\\\"Describing the conditions of the country as critical, magnifying problems, instilling despair into the hearts of the people about the existing problems and picturing the future of the country as dark are among the methods that these large networks, which lie and distort facts, are using in order to undermine the elections in Iran.\\\\\\\"
He said: \\\\\\\"Of course, there are certain problems, such as high prices and unemployment, in the country, but which country exists that does not have any problems? Does the fact that the people of Europe shout slogans on the streets every day not show that European countries have many problems?\\\\\\\"
Comparing the situation of Iran with the situation of other countries, the Supreme Leader of the Islamic Revolution stated: \\\\\\\"Which country enjoys the national independence, solidarity and unity as the people of Iran? Which country has all these energetic young individuals who can conquer the peaks of great scientific achievements? Which nation has managed to enjoy significance, greatness and influence that the Iranian nation enjoys in international and regional events? And which nation has managed - like the dear people of Iran - to frustrate the evil moves of its enemies and continue its path in a hopeful and glorious way?\\\\\\\"
Ayatollah Khamenei pointed to the political confrontation between the Iranian nation and the opposing camp, stressing: \\\\\\\"The people should know that their enthusiastic and strong presence in elections will bring about immunity for the country and will reduce the greed of foreigners for transgression and wrongdoing.\\\\\\\"
Addressing the officials and political activists, His Eminence stated: \\\\\\\"Dear people! Dear youth! Dear officials! Dear promoters of the Islamic Revolution! Dear public speakers! You should do the opposite. You should give hope to the people. This hope is not a vain hope. This hope is a genuine hope.\\\\\\\"
He stressed that the Iranian nation will emerge victorious out of its confrontation with the enemies, saying: \\\\\\\"Because we know our people from experience and because we have constantly witnessed divine blessings and kindness, we are sure that - like previous elections - this time too the Iranian nation will deal a hard blow to the enemies.\\\\\\\"
The Supreme Leader of the Islamic Revolution highlighted the characteristics that future executive officials should have, adding: \\\\\\\"We should think carefully in order to make a good choice. We should know the standards. By Allah\\\\\\\'s favor, I will discuss certain points in this regard in the future. But the main standard is that those who will hold executive positions should make efforts to preserve the dignity of the Iranian nation and continue the movement of the country towards achieving the goals of the Revolution.\\\\\\\"
Ayatollah Khamenei highlighted the necessity of choosing those candidates who are determined to preserve the dignity and progress of the country. He added: \\\\\\\"Whatever blessings we have had over these long years is because of the goals of the Revolution. Whenever we could not go on, whenever we fell behind others and whenever we were defeated, it was because of our negligence to follow the goals of Islam and the Islamic Revolution.\\\\\\\"
His Eminence called on candidates to be careful about their slogans, reiterating: \\\\\\\"Sometimes, in order to win votes, a number of candidates use slogans that are beyond their legal powers. Of course, they are making a mistake. Our wise people can identify these slogans and they can be vigilant about them. In their slogans, they should include issues which are crucial for the people, which are more urgent than other issues and which are compatible with the realities and the resources of the country and which will lead to the inner strength of the Iranian nation.\\\\\\\"
His Eminence mentioned that different people are running for the elections, adding: \\\\\\\"By Allah\\\\\\\'s favor, the honorable members of the Guardian Council will introduce to the people - based on their legal responsibilities - those candidates who are qualified. After all, the honorable members of the Guardian council are pious and wise people. They will make a decision based on the law and as a result, a number of people who are righteous will be introduced to the people. You and I should take a look and see which of these qualified candidates is the most qualified, which candidate can realize the goals of the people and which candidate can undertake this heavy responsibility and continue this path with complete trustworthiness. You and I should understand and pay attention to this issue.\\\\\\\"
The Supreme Leader of the Islamic Revolution stressed the need for following the law in a strict way, adding: \\\\\\\"The law is a very good standard. It is a tool for preserving national unity and the peace and tranquility of the country and for following the public path.\\\\\\\"
Ayatollah Khamenei said that the harmful events of the year 1388 resulted from violating the law. He stated: \\\\\\\"In the year 1388, the problems that were created, the harm that was inflicted on the country and the efforts of some people to prevent the country and the people from enjoying the results of their 40 million votes were the consequences of violating the law. Some people violated the law either because of their personal motives, their illegal political motives or whatever else - I do not want to make a judgment in this regard. They made a mistake by choosing illegal ways and they harmed themselves, the people and the country.\\\\\\\"
His Eminence stated that the right path is the path of the law, adding: \\\\\\\"Sometimes, a law may not be one-hundred percent right, but it is better than lawlessness.\\\\\\\"
He reiterated: \\\\\\\"It is possible that the enforcer of the law carries out an illegal action and you and I may find out that he has acted in an illegal way. But if we fail to correct this mistake with legal actions, then it is better for us to tolerate this mistake rather than taking another illegal action and correcting what we consider as illegal by violating the law.\\\\\\\"
The Supreme Leader of the Islamic Revolution mentioned that acting according to sharia standards to choose an individual candidate will bring us tranquility both in this world and in the hereafter. He stated: \\\\\\\"When one acts according to sharia standards, even if later it turns out to be an incorrect choice, one can feel proud and say, \\\\\\\'I carried out my duty\\\\\\\'.\\\\\\\"
Elsewhere in his statements, Ayatollah Khamenei described the month of Rajab as an opportunity for developing our spiritual capacities, saying: \\\\\\\"The month of Rajab is an opportunity to prepare ourselves for the month of Ramadan which is the month of divine celebration.\\\\\\\"
Source: http://english.khamenei.ir//index.php?option=com_content&task=view&id=1783
Imam Sajjad Duaa in Bidding Farewell to the Month of Ramadan Kareem by Br. Aftab Haider - Urdu
Imam Sajjad-s Duaa (suplication/prayer)in Bidding Farewell to the Month of Ramadan Kareem by Br. Syed Aftab Haider Naqvi at Al-Haadi Musalla Toronto Urdu.....English version of His...
Imam Sajjad-s Duaa (suplication/prayer)in Bidding Farewell to the Month of Ramadan Kareem by Br. Syed Aftab Haider Naqvi at Al-Haadi Musalla Toronto Urdu.....English version of His Supplication in Bidding Farewell to the Month of Ramadan
1 O God, O He who desires no repayment!
2 O He who shows no remorse at bestowal!
3 O He who rewards not His servant tit for tat!
4 Thy kindness is a new beginning, Thy pardon gratuitous bounty, Thy punishment justice, Thy decree a choice for the best!
5 If Thou bestowest, Thou stainest not Thy bestowal with obligation, and if Thou withholdest, Thou withholdest not in transgression.
6 Thou showest gratitude to him who thanks Thee, while Thou hast inspired him to thank Thee.
7 Thou rewardest him who praises Thee, while though Thou hast taught him Thy praise.
8 Thou coverest him whom, if Thou willed, Thou wouldst expose, and Thou art generous toward him from whom, if Thou willed, Thou wouldst withhold. Both are worthy of Thy exposure and withholding, but Thou hast founded Thy acts upon gratuitous bounty, channelled Thy power into forbearance,
9 received him who disobeyed Thee with clemency, and disregarded him who intended wrongdoing against himself. Thou awaitest their turning back without haste and refrainest from rushing them toward repentance, so that the perisher among them may not perish because of Thee and the wretched may not be wretched through Thy favour, but only after Thy prolonged excusing him and successive arguments against him, as an act of generosity through Thy pardon, O Generous, and an act of kindliness through Thy tenderness, O Clement!
10 It is Thou who hast opened for Thy servants a door to Thy pardon, which Thou hast named "repentance". Thou hast placed upon that door a pointer from Thy revelation, lest they stray from it: Thou hast said (blessed are Thy names), Repent toward God with unswerving repentance! It may be that Thy Lord will acquit of your evil deeds and will admit you into gardens beneath which rivers flow,
11 upon the day when God will not degrade the Prophet and those who have faith along with him, their light running before them and on their right hands, and they say: "Our Lord, complete for us our light, and forgive us! Surely Thou art powerful over everything." What is the excuse of him who remains heedless of entering that house after the opening of the door and the setting up of the pointer?
12 It is Thou who hast raised the price against Thyself to the advantage of Thy servants, desiring their profit in their trade with Thee, their triumph through reaching Thee, and their increase on account of Thee, for Thou hast said (blessed is Thy Name and high art Thou exalted), Whoso brings a good deed shall have ten the like of it, and whoso brings an evil deed shall only be recompensed the like of it.
13 Thou hast said, The likeness of those who expend their wealth in the way of God is as the likeness of a grain of corn that sprouts seven ears, in every ear a hundred grains; so God multiplies unto whom He wills. Thou hast said, Who is he that will lend to God a good loan, and He will multiply it for him manifold? And Thou hast sent down in the Qur"an similar verses on the multiplying of good deeds.
14 It is Thou who hast pointed them through Thy speech from Thy Unseen and Thy encouragement in which lies their good fortune toward that which - hadst Thou covered it from them - their eyes would not have perceived, their ears would not have heard, and their imaginations would not have grasped, for Thou hast said, Remember Me and I will remember you be thankful to Me, and be you not thankless towards Me! Thou hast said, If you are thankful, surely I will increase you, but if you are thankless, My chastisement is surely terrible;
15 And Thou hast said, Supplicate Me and I will respond to you, surely those who wax too proud to worship Me shall enter Gehennam utterly abject. Hence Thou hast named supplicating Thee "worship" and refraining from it "waxing proud", and Thou hast threatened that the refraining from it would yield entrance into Gehennam in utter abjection.
16 So they remember Thee for Thy kindness, they thank Thee for Thy bounty, they supplicate Thee by Thy command, and they donate for Thee in order to seek Thy increase; in all this lies their deliverance from Thy wrath and their triumph through Thy good pleasure.
17 Were any creature himself to direct another creature to the like of that to which Thou Thyself hast directed Thy servants, he would be described by beneficence, qualified by kindness, and praised by every tongue. So to Thee belongs praise as long as there is found a way to praise Thee and as long as there remains for praising words by which Thou may be praised and meanings which may be spent in praise!
18 O He who shows Himself praiseworthy to His servants through beneficence and bounty, flooding them with kindness and graciousness! How much Thy favour has been spread about among us, Thy kindness lavished upon us, and Thy goodness singled out for us!
19 Thou hast guided us to Thy religion which Thou hast chosen, Thy creed with which Thou art pleased, and Thy path which Thou hast made smooth, and Thou hast shown us proximity to Thee and arrival at Thy generosity!
20 O God, among the choicest of those duties and the most special of those obligations Thou hast appointed the month of Ramadan, which Thou hast singled out from other months, chosen from among all periods and eras, and preferred over all times of the year through the Qur"an and the Light which Thou sent down within it, the faith which Thou multiplied by means of it, the fasting which Thou obligated therein, the standing in prayer which Thou encouraged at its time, and the Night of Decree which Thou magnified therein, the night which is better than a thousand months.
21 Through it Thou hast preferred us over the other communities and through its excellence Thou hast chosen us to the exclusion of the people of the creeds. We fasted by Thy command in its daylight, we stood in prayer with Thy help in its night, presenting ourselves by its fasting and its standing to the mercy which Thou hast held up before us, and we found through it the means to Thy reward. And Thou art full of what is sought from Thee, munificent with what is asked of Thy bounty, and near to him who strives for Thy nearness.
22 This month stood among us in a standing place of praise, accompanied us with the companionship of one approved, and profited us with the most excellent profit of the world"s creatures. Then it parted from us at the completion of its time, the end of its term, and the fulfilment of its number.
23 So we bid farewell to it with the farewell of one whose parting pains us, whose leaving fills us with gloom and loneliness, and to whom we have come to owe a safeguarded claim, an observed inviolability, and a discharged right. We say: Peace be upon thee, O greatest month of God! O festival of His friends!
24 Peace be upon thee, O most noble of accompanying times! O best of months in days and hours!
25 Peace be upon thee, month in which expectations come near and good works are scattered about!
26 Peace be upon thee, comrade who is great in worth when found and who torments through absence when lost, anticipated friend whose parting gives pain!
27 Peace be upon thee, familiar who brought comfort in coming, thus making happy, who left loneliness in going, thus giving anguish!
28 Peace be upon thee, neighbour in whom hearts became tender and sins became few!
29 Peace be upon thee, helper who aided against Satan, companion who made easy the paths of good-doing!
30 Peace be upon thee - How many became freedmen of God within thee! How happy those who observed the respect due to thee!
31 Peace be upon thee - How many the sins thou erased! How many the kinds of faults thou covered over!
32 Peace be upon thee - How drawn out wert thou for the sinners! How awesome wert thou in the hearts of the faithful!
33 Peace be upon thee, month with which no days compete!
34 Peace be upon thee, month which is peace in all affairs!
35 Peace be upon thee, thou whose companionship is not disliked, thou whose friendly mixing is not blamed!
36 Peace be upon thee, just as thou hast entered upon us with blessings and cleansed us of the defilement of offenses!
37 Peace be upon thee - Thou art not bid farewell in annoyance nor is thy fasting left in weariness! font face=arial size=3>
38 Peace be upon thee, object of seeking before thy time, object of sorrow before thy passing!
39 Peace be upon thee - How much evil was turned away from us through thee! How much good flowed upon us because of thee!
40 Peace be upon thee and upon the Night of Decree which is better than a thousand months!
41 Peace be upon thee - How much we craved thee yesterday! How intensely we shall yearn for thee tomorrow!
42 Peace be upon thee and upon thy bounty which has now been made unlawful to us and upon thy blessings gone by which have now been stripped away from us!
43 O God, we are the people of this month. Through it Thou hast ennobled us and given us success because of Thy kindness, while the wretched are ignorant of its time. Made unlawful to them is its bounty because of their wretchedness.
44 Thou art the patron of the knowledge of it by which Thou hast preferred us, and its prescribed practices to which Thou hast guided us. We have undertaken, through Thy giving success, its fasting and its standing in prayer, but with shortcomings, and we have performed little of much.
45 O God, so to Thee belongs praise, in admission of evil doing and confession of negligence, and to Thee belongs remorse firmly knitted in our hearts and seeking of pardon sincerely uttered by our tongues. Reward us, in spite of the neglect that befell us in this month, with a reward through which we may reach the bounty desired from it and win the varieties of its craved stores!
46 Make incumbent upon us Thy pardon for our falling short of Thy right in this month and make our lives which lie before us reach the coming month of Ramadan! Once Thou hast made us reach it, help us perform the worship of which Thou art worthy, cause us to undertake the obedience which Thou deservest, and grant us righteous works that we may fulfil Thy right in these two months of the months of time.
47 O God, as for the small and large sins which we have committed in this our month, the misdeeds into which we have fallen, and the offenses which we have earned purposefully or in forgetfulness, wronging ourselves thereby or violating the respect due to others, bless Muhammad and his Household, cover us over with Thy covering, pardon us through Thy pardoning, place us not before the eyes of the gloaters because of that, stretch not toward us the tongues of the defamers, and employ us in that which will alleviate and expiate whatever Thou disapprovest from us within it through Thy clemency which does not run out, and Thy bounty which does not diminish!
48 O God, bless Muhammad and his Household, redress our being afflicted by our month, bless us in this day of our festival and our fast-breaking, make it one of the best of days that have passed over us, the greatest in attracting Thy pardon, and the most effacing toward sins, and forgive us our sins, both the concealed and the public!
49 O God, with the passing of this month make us pass forth from our offenses, with its departure make us depart from our evil deeds, and appoint us thereby among its most felicitous people, the most plentiful of them in portion, and the fullest of them in share!
50 O God, when any person observes this month as it should be observed, safeguards its inviolability as it should be safeguarded, attends to its bounds as they should be attended to, fears its misdeeds as they should be feared, or seeks nearness to Thee with any act of nearness-seeking which makes incumbent upon him Thy good pleasure and bends toward him Thy mercy, give to us the like [of that] from Thy wealth and bestow it upon us in multiples through Thy bounty, for Thy bounty does not diminish, Thy treasuries do not decrease but overflow, the mines of Thy beneficence are not exhausted, and Thy bestowal is the bestowal full of delight!
51 O God, bless Muhammad and his Household and write for us the like of the wages of him who fasted in it or worshipped Thee within it until the Day of Resurrection!
52 O God, we repent to Thee in our day of fast-breaking, which Thou hast appointed for the faithful a festival and a joy and for the people of Thy creed a time of assembly and gathering, from every misdeed we did, ill work we sent ahead, or evil thought we secretly conceived, the repentance of one who does not harbour a return to sin and who afterwards will not go back to offense, an unswerving repentance rid of doubt and wavering. So accept it from us, be pleased with us, and fix us within it!
53 O God, provide us with fear of the threatened punishment and yearning for the promised reward, so that we may find the pleasure of that for which we supplicate Thee and the sorrow of that from which we seek sanctuary in Thee!
54 And place us with Thee among the repenters, those upon whom Thou hast made Thy love obligatory and from whom Thou hast accepted the return to obeying Thee! O Most Just of the just!
55 O God, show forbearance toward our fathers and our mothers and all the people of our religion, those who have gone and those who will pass by, until the Day of Resurrection!
56 O God, bless our prophet Muhammad and his Household, as Thou hast blessed Thy angels brought nigh, bless him and his Household, as Thou hast blessed Thy prophets sent out, bless him and his Household, as Thou hast blessed Thy righteous servants - and better than that, O Lord of the worlds! - a blessing whose benediction will reach us, whose benefit will attain to us, and through which our supplication may be granted! Thou art the most generous of those who are beseeched, the most sufficient of those in whom confidence is had, the most bestowing of those from whom bounty is asked, and Thou art powerful over everything!
More...
Description:
Imam Sajjad-s Duaa (suplication/prayer)in Bidding Farewell to the Month of Ramadan Kareem by Br. Syed Aftab Haider Naqvi at Al-Haadi Musalla Toronto Urdu.....English version of His Supplication in Bidding Farewell to the Month of Ramadan
1 O God, O He who desires no repayment!
2 O He who shows no remorse at bestowal!
3 O He who rewards not His servant tit for tat!
4 Thy kindness is a new beginning, Thy pardon gratuitous bounty, Thy punishment justice, Thy decree a choice for the best!
5 If Thou bestowest, Thou stainest not Thy bestowal with obligation, and if Thou withholdest, Thou withholdest not in transgression.
6 Thou showest gratitude to him who thanks Thee, while Thou hast inspired him to thank Thee.
7 Thou rewardest him who praises Thee, while though Thou hast taught him Thy praise.
8 Thou coverest him whom, if Thou willed, Thou wouldst expose, and Thou art generous toward him from whom, if Thou willed, Thou wouldst withhold. Both are worthy of Thy exposure and withholding, but Thou hast founded Thy acts upon gratuitous bounty, channelled Thy power into forbearance,
9 received him who disobeyed Thee with clemency, and disregarded him who intended wrongdoing against himself. Thou awaitest their turning back without haste and refrainest from rushing them toward repentance, so that the perisher among them may not perish because of Thee and the wretched may not be wretched through Thy favour, but only after Thy prolonged excusing him and successive arguments against him, as an act of generosity through Thy pardon, O Generous, and an act of kindliness through Thy tenderness, O Clement!
10 It is Thou who hast opened for Thy servants a door to Thy pardon, which Thou hast named "repentance". Thou hast placed upon that door a pointer from Thy revelation, lest they stray from it: Thou hast said (blessed are Thy names), Repent toward God with unswerving repentance! It may be that Thy Lord will acquit of your evil deeds and will admit you into gardens beneath which rivers flow,
11 upon the day when God will not degrade the Prophet and those who have faith along with him, their light running before them and on their right hands, and they say: "Our Lord, complete for us our light, and forgive us! Surely Thou art powerful over everything." What is the excuse of him who remains heedless of entering that house after the opening of the door and the setting up of the pointer?
12 It is Thou who hast raised the price against Thyself to the advantage of Thy servants, desiring their profit in their trade with Thee, their triumph through reaching Thee, and their increase on account of Thee, for Thou hast said (blessed is Thy Name and high art Thou exalted), Whoso brings a good deed shall have ten the like of it, and whoso brings an evil deed shall only be recompensed the like of it.
13 Thou hast said, The likeness of those who expend their wealth in the way of God is as the likeness of a grain of corn that sprouts seven ears, in every ear a hundred grains; so God multiplies unto whom He wills. Thou hast said, Who is he that will lend to God a good loan, and He will multiply it for him manifold? And Thou hast sent down in the Qur"an similar verses on the multiplying of good deeds.
14 It is Thou who hast pointed them through Thy speech from Thy Unseen and Thy encouragement in which lies their good fortune toward that which - hadst Thou covered it from them - their eyes would not have perceived, their ears would not have heard, and their imaginations would not have grasped, for Thou hast said, Remember Me and I will remember you be thankful to Me, and be you not thankless towards Me! Thou hast said, If you are thankful, surely I will increase you, but if you are thankless, My chastisement is surely terrible;
15 And Thou hast said, Supplicate Me and I will respond to you, surely those who wax too proud to worship Me shall enter Gehennam utterly abject. Hence Thou hast named supplicating Thee "worship" and refraining from it "waxing proud", and Thou hast threatened that the refraining from it would yield entrance into Gehennam in utter abjection.
16 So they remember Thee for Thy kindness, they thank Thee for Thy bounty, they supplicate Thee by Thy command, and they donate for Thee in order to seek Thy increase; in all this lies their deliverance from Thy wrath and their triumph through Thy good pleasure.
17 Were any creature himself to direct another creature to the like of that to which Thou Thyself hast directed Thy servants, he would be described by beneficence, qualified by kindness, and praised by every tongue. So to Thee belongs praise as long as there is found a way to praise Thee and as long as there remains for praising words by which Thou may be praised and meanings which may be spent in praise!
18 O He who shows Himself praiseworthy to His servants through beneficence and bounty, flooding them with kindness and graciousness! How much Thy favour has been spread about among us, Thy kindness lavished upon us, and Thy goodness singled out for us!
19 Thou hast guided us to Thy religion which Thou hast chosen, Thy creed with which Thou art pleased, and Thy path which Thou hast made smooth, and Thou hast shown us proximity to Thee and arrival at Thy generosity!
20 O God, among the choicest of those duties and the most special of those obligations Thou hast appointed the month of Ramadan, which Thou hast singled out from other months, chosen from among all periods and eras, and preferred over all times of the year through the Qur"an and the Light which Thou sent down within it, the faith which Thou multiplied by means of it, the fasting which Thou obligated therein, the standing in prayer which Thou encouraged at its time, and the Night of Decree which Thou magnified therein, the night which is better than a thousand months.
21 Through it Thou hast preferred us over the other communities and through its excellence Thou hast chosen us to the exclusion of the people of the creeds. We fasted by Thy command in its daylight, we stood in prayer with Thy help in its night, presenting ourselves by its fasting and its standing to the mercy which Thou hast held up before us, and we found through it the means to Thy reward. And Thou art full of what is sought from Thee, munificent with what is asked of Thy bounty, and near to him who strives for Thy nearness.
22 This month stood among us in a standing place of praise, accompanied us with the companionship of one approved, and profited us with the most excellent profit of the world"s creatures. Then it parted from us at the completion of its time, the end of its term, and the fulfilment of its number.
23 So we bid farewell to it with the farewell of one whose parting pains us, whose leaving fills us with gloom and loneliness, and to whom we have come to owe a safeguarded claim, an observed inviolability, and a discharged right. We say: Peace be upon thee, O greatest month of God! O festival of His friends!
24 Peace be upon thee, O most noble of accompanying times! O best of months in days and hours!
25 Peace be upon thee, month in which expectations come near and good works are scattered about!
26 Peace be upon thee, comrade who is great in worth when found and who torments through absence when lost, anticipated friend whose parting gives pain!
27 Peace be upon thee, familiar who brought comfort in coming, thus making happy, who left loneliness in going, thus giving anguish!
28 Peace be upon thee, neighbour in whom hearts became tender and sins became few!
29 Peace be upon thee, helper who aided against Satan, companion who made easy the paths of good-doing!
30 Peace be upon thee - How many became freedmen of God within thee! How happy those who observed the respect due to thee!
31 Peace be upon thee - How many the sins thou erased! How many the kinds of faults thou covered over!
32 Peace be upon thee - How drawn out wert thou for the sinners! How awesome wert thou in the hearts of the faithful!
33 Peace be upon thee, month with which no days compete!
34 Peace be upon thee, month which is peace in all affairs!
35 Peace be upon thee, thou whose companionship is not disliked, thou whose friendly mixing is not blamed!
36 Peace be upon thee, just as thou hast entered upon us with blessings and cleansed us of the defilement of offenses!
37 Peace be upon thee - Thou art not bid farewell in annoyance nor is thy fasting left in weariness! font face=arial size=3>
38 Peace be upon thee, object of seeking before thy time, object of sorrow before thy passing!
39 Peace be upon thee - How much evil was turned away from us through thee! How much good flowed upon us because of thee!
40 Peace be upon thee and upon the Night of Decree which is better than a thousand months!
41 Peace be upon thee - How much we craved thee yesterday! How intensely we shall yearn for thee tomorrow!
42 Peace be upon thee and upon thy bounty which has now been made unlawful to us and upon thy blessings gone by which have now been stripped away from us!
43 O God, we are the people of this month. Through it Thou hast ennobled us and given us success because of Thy kindness, while the wretched are ignorant of its time. Made unlawful to them is its bounty because of their wretchedness.
44 Thou art the patron of the knowledge of it by which Thou hast preferred us, and its prescribed practices to which Thou hast guided us. We have undertaken, through Thy giving success, its fasting and its standing in prayer, but with shortcomings, and we have performed little of much.
45 O God, so to Thee belongs praise, in admission of evil doing and confession of negligence, and to Thee belongs remorse firmly knitted in our hearts and seeking of pardon sincerely uttered by our tongues. Reward us, in spite of the neglect that befell us in this month, with a reward through which we may reach the bounty desired from it and win the varieties of its craved stores!
46 Make incumbent upon us Thy pardon for our falling short of Thy right in this month and make our lives which lie before us reach the coming month of Ramadan! Once Thou hast made us reach it, help us perform the worship of which Thou art worthy, cause us to undertake the obedience which Thou deservest, and grant us righteous works that we may fulfil Thy right in these two months of the months of time.
47 O God, as for the small and large sins which we have committed in this our month, the misdeeds into which we have fallen, and the offenses which we have earned purposefully or in forgetfulness, wronging ourselves thereby or violating the respect due to others, bless Muhammad and his Household, cover us over with Thy covering, pardon us through Thy pardoning, place us not before the eyes of the gloaters because of that, stretch not toward us the tongues of the defamers, and employ us in that which will alleviate and expiate whatever Thou disapprovest from us within it through Thy clemency which does not run out, and Thy bounty which does not diminish!
48 O God, bless Muhammad and his Household, redress our being afflicted by our month, bless us in this day of our festival and our fast-breaking, make it one of the best of days that have passed over us, the greatest in attracting Thy pardon, and the most effacing toward sins, and forgive us our sins, both the concealed and the public!
49 O God, with the passing of this month make us pass forth from our offenses, with its departure make us depart from our evil deeds, and appoint us thereby among its most felicitous people, the most plentiful of them in portion, and the fullest of them in share!
50 O God, when any person observes this month as it should be observed, safeguards its inviolability as it should be safeguarded, attends to its bounds as they should be attended to, fears its misdeeds as they should be feared, or seeks nearness to Thee with any act of nearness-seeking which makes incumbent upon him Thy good pleasure and bends toward him Thy mercy, give to us the like [of that] from Thy wealth and bestow it upon us in multiples through Thy bounty, for Thy bounty does not diminish, Thy treasuries do not decrease but overflow, the mines of Thy beneficence are not exhausted, and Thy bestowal is the bestowal full of delight!
51 O God, bless Muhammad and his Household and write for us the like of the wages of him who fasted in it or worshipped Thee within it until the Day of Resurrection!
52 O God, we repent to Thee in our day of fast-breaking, which Thou hast appointed for the faithful a festival and a joy and for the people of Thy creed a time of assembly and gathering, from every misdeed we did, ill work we sent ahead, or evil thought we secretly conceived, the repentance of one who does not harbour a return to sin and who afterwards will not go back to offense, an unswerving repentance rid of doubt and wavering. So accept it from us, be pleased with us, and fix us within it!
53 O God, provide us with fear of the threatened punishment and yearning for the promised reward, so that we may find the pleasure of that for which we supplicate Thee and the sorrow of that from which we seek sanctuary in Thee!
54 And place us with Thee among the repenters, those upon whom Thou hast made Thy love obligatory and from whom Thou hast accepted the return to obeying Thee! O Most Just of the just!
55 O God, show forbearance toward our fathers and our mothers and all the people of our religion, those who have gone and those who will pass by, until the Day of Resurrection!
56 O God, bless our prophet Muhammad and his Household, as Thou hast blessed Thy angels brought nigh, bless him and his Household, as Thou hast blessed Thy prophets sent out, bless him and his Household, as Thou hast blessed Thy righteous servants - and better than that, O Lord of the worlds! - a blessing whose benediction will reach us, whose benefit will attain to us, and through which our supplication may be granted! Thou art the most generous of those who are beseeched, the most sufficient of those in whom confidence is had, the most bestowing of those from whom bounty is asked, and Thou art powerful over everything!