Oh Our Lord, Place Us In The Proximity Of The Guided Ones - Arabic sub English
Islamic Supplication / Lamentation / Eulogy
Oh Our Lord! Place us in the proximity of the Guided Ones, from Bani Hashim
إلهي بالميامين هداتي من بني هاشم
English...
Islamic Supplication / Lamentation / Eulogy
Oh Our Lord! Place us in the proximity of the Guided Ones, from Bani Hashim
إلهي بالميامين هداتي من بني هاشم
English Translation (as per Video):
In His Name, the Most High
Oh Our Lord, Place Us In The Proximity
the Divinely Guided Ones From Bani Hashim
(Family of the Prophet Muhammad(S))
- A Poetic Translation
(Islamic Supplication / Lamentation)
Oh Our Lord! Place us in the proximity of
the Divinely Guided Ones from Bani Hashim
(Bani Hashim is the family of Prophet Muhammad(S))
For the sake of the Seal of the Prophets(S),
the Father of Revelation, Abal Qassim(S)
(These are amongst the titles of the Prophet Muhammad(S))
From those who fasted, and who prayed, and
who were always sincere to the Seal [Of the Prophets](S)
Those who endured three continuous days of fasting
[for the sake of Allah]
(Reference: Quran, Surah al-Insaan (#76), Verses 7-10)
Save us from the blazing fire,
Oh Most Merciful, Oh Most Compassionate
Save us from the blazing fire,
and protect us from all evil.
For who's sake you returned the Sun, and who is the Gate
[to the City of Knowledge (Prophet Muhammad(S)]
(Ref: Imam Ali(A) is the Gate to the City of Knowledge)
For the sake of her who is a part of the Prophet(S),
the Leader of the Women, [Lady] Fatimah(A)
(Ref: Prophet(S) said Fatimah(A) is a part of me)
And for the sake of those who were poisoned and murdered
by the oppressors, may Your mercy be removed from
all the oppressors!
And for the sake of as-Sajjad(A), and al-Baqir(A),
and as-Sadiq(A) and al-Kadhim(A)
(Ref: Grandsons of the Prophet(S) and Imams of the Muslims)
And for the sake on the one [poisoned and] buried in Tus,
Ali(A) [ar-Ridha], and his son - the Learned One(A)
(Ref: Grandsons of the Prophet(S) and Imams of Muslims)
For the sake of the two guards [al-Askariyain(A)],
who [guard and are with] the Awaited One who will Rise(AJ)
(Ref: Imam al-Mahdi(AJ), the Awaited Imam)
Lamentation based on a supplication, Arabic with English subtitles:
Approximate Arabic wording is below:
إلهي بالميامين هداتي من بني هاشم
بخاتم النبيين أخي الوحي أبي القاسم ،
بمن صام بمن صلى بمن صدق بالخاتم
بمن آثر بالقرص ثلاثاً وطوى صائم
بمن ردت له الشمس ببال والملأ عالم
بحق البضعة الزهراء وهي ست النسا فاطم
بالمسموم والمقتول ظلماً فلعن الظالم
بالسجاد والباقر والصادق والكاظم
بالمدفون في طوساًَ علياً وابنه العالم
بحق العسكريين مع المنتظر القائم
أجرنا من لظى النيران يا رحمن يا راحم
أجرنا من لظى النيران بل من شرها الحاطم
برحمتك يا أرحم الراحيمن
More...
Description:
Islamic Supplication / Lamentation / Eulogy
Oh Our Lord! Place us in the proximity of the Guided Ones, from Bani Hashim
إلهي بالميامين هداتي من بني هاشم
English Translation (as per Video):
In His Name, the Most High
Oh Our Lord, Place Us In The Proximity
the Divinely Guided Ones From Bani Hashim
(Family of the Prophet Muhammad(S))
- A Poetic Translation
(Islamic Supplication / Lamentation)
Oh Our Lord! Place us in the proximity of
the Divinely Guided Ones from Bani Hashim
(Bani Hashim is the family of Prophet Muhammad(S))
For the sake of the Seal of the Prophets(S),
the Father of Revelation, Abal Qassim(S)
(These are amongst the titles of the Prophet Muhammad(S))
From those who fasted, and who prayed, and
who were always sincere to the Seal [Of the Prophets](S)
Those who endured three continuous days of fasting
[for the sake of Allah]
(Reference: Quran, Surah al-Insaan (#76), Verses 7-10)
Save us from the blazing fire,
Oh Most Merciful, Oh Most Compassionate
Save us from the blazing fire,
and protect us from all evil.
For who's sake you returned the Sun, and who is the Gate
[to the City of Knowledge (Prophet Muhammad(S)]
(Ref: Imam Ali(A) is the Gate to the City of Knowledge)
For the sake of her who is a part of the Prophet(S),
the Leader of the Women, [Lady] Fatimah(A)
(Ref: Prophet(S) said Fatimah(A) is a part of me)
And for the sake of those who were poisoned and murdered
by the oppressors, may Your mercy be removed from
all the oppressors!
And for the sake of as-Sajjad(A), and al-Baqir(A),
and as-Sadiq(A) and al-Kadhim(A)
(Ref: Grandsons of the Prophet(S) and Imams of the Muslims)
And for the sake on the one [poisoned and] buried in Tus,
Ali(A) [ar-Ridha], and his son - the Learned One(A)
(Ref: Grandsons of the Prophet(S) and Imams of Muslims)
For the sake of the two guards [al-Askariyain(A)],
who [guard and are with] the Awaited One who will Rise(AJ)
(Ref: Imam al-Mahdi(AJ), the Awaited Imam)
Lamentation based on a supplication, Arabic with English subtitles:
Approximate Arabic wording is below:
إلهي بالميامين هداتي من بني هاشم
بخاتم النبيين أخي الوحي أبي القاسم ،
بمن صام بمن صلى بمن صدق بالخاتم
بمن آثر بالقرص ثلاثاً وطوى صائم
بمن ردت له الشمس ببال والملأ عالم
بحق البضعة الزهراء وهي ست النسا فاطم
بالمسموم والمقتول ظلماً فلعن الظالم
بالسجاد والباقر والصادق والكاظم
بالمدفون في طوساًَ علياً وابنه العالم
بحق العسكريين مع المنتظر القائم
أجرنا من لظى النيران يا رحمن يا راحم
أجرنا من لظى النيران بل من شرها الحاطم
برحمتك يا أرحم الراحيمن
[Arbaeen] We become more FEARLESS after Terrorist Attacks on Us - Urdu
Shia history is that when we get attacked by Terrorists, with every drop of an innocent blood, we become more fearless and stronger. Down with all the terrorists, down with their supporters and...
Shia history is that when we get attacked by Terrorists, with every drop of an innocent blood, we become more fearless and stronger. Down with all the terrorists, down with their supporters and financer Zionists. DEATH TO ZIONISTS - the enemies of Humanity.
We Shias have historically been "the worst victims of terrorism". We never and will never give up defending the dignity of Islam and Shias. We were and are peaceful people. BUT we never tolerated injustice in the past and will never tolerate it in future. We are just paying the cost of being a Shia of Imam Ali (a.s). Every single Shia is ready to sacrifice his/her life and achieve the level of Shahadat, just the way all of our Imams did.
LABBAYK YA HUSSAIN.
LABBAYK YA HUSSAIN.
LABBAYK YA HUSSAIN.
Our lives be sacrificed for you and your grandsons, especially the Imam of our time, Imam Al-Mahdi (a.s). May Allah hasten his reappearance.
More...
Description:
Shia history is that when we get attacked by Terrorists, with every drop of an innocent blood, we become more fearless and stronger. Down with all the terrorists, down with their supporters and financer Zionists. DEATH TO ZIONISTS - the enemies of Humanity.
We Shias have historically been "the worst victims of terrorism". We never and will never give up defending the dignity of Islam and Shias. We were and are peaceful people. BUT we never tolerated injustice in the past and will never tolerate it in future. We are just paying the cost of being a Shia of Imam Ali (a.s). Every single Shia is ready to sacrifice his/her life and achieve the level of Shahadat, just the way all of our Imams did.
LABBAYK YA HUSSAIN.
LABBAYK YA HUSSAIN.
LABBAYK YA HUSSAIN.
Our lives be sacrificed for you and your grandsons, especially the Imam of our time, Imam Al-Mahdi (a.s). May Allah hasten his reappearance.
مظلوم حسين جانم | Mulla Nazar Al Qatari | Arabic Farsi
Blessed Tree Media brings to you Madhloom Husayn Jaanam | مظلوم حسين جانم : A nauha based on the matam beats of the Arabian-African Coasts and Persia.
Tune in and share widely a...
Blessed Tree Media brings to you Madhloom Husayn Jaanam | مظلوم حسين جانم : A nauha based on the matam beats of the Arabian-African Coasts and Persia.
Tune in and share widely a beautiful recitation of world renowned reciter Mulla Nazar al Qatari
@Nazar Al Qatari | نزار القطري
#husayn #karbala
With English Subtitles
-----------------------------------------------------------
Translation:
I swear by God who spread out the earth and created the heavens
And by the revelation and signs Gabriel brought
I call out with nobility until the Day of Resurrection
That I shall die with dignity and not humiliation, never!
If the bloodthirsty blade should sever my head
If the sword drawn for battle should cut out my liver
If they send a three-pronged arrow instead of water to my fresh flower
If through my brother\'s pain the enemy should break my back
Murdered by tears, taken prisoner by hardships
Will you write my sorrows in Karbala with mere pen and ink?
Never! Grief can only be written in flowing tears
If my enemy surrounds me and shoots me with arrows
If my head, shoulders, and body must bear the strikes of swords
If a stone should strike my brow and cover my luminous face in blood
If instead of water, my cruel enemy gives fire
If I die a hundred times from my son’s burning fever
They wronged me, killed me, and forgot who I am
Until I lived in a world of grief and suffering
All the sorrows of the world have gathered here
By God, who willed me to suffer a hundred cuts
Two hundred spears and swords did not hurt my body
I will never take the hand of my oppressors or accept humiliation
Even if they bring all the inhabitants of the heavens and the earth to fight me
(Husayn, my life, how you were wronged…)
I did not break my pledge to worship God alone
I swear, I never worshipped anyone but God
I swear, I am the son of the Lion of God and the son of Fatima
An Arab, an Alid, from the line of the Quraysh, of the tree
The son of a veteran of Uhud and Badr, a son of Fatima, of the moon
I gave my everything, my seventy-two companions gave their lives
It is I with crimson face
It is I with blood gushing from my throat
It is I with thirst like a dagger
It is I with the grief of the youth
It is I in the dust of the desert
It is I beneath the horses\' hooves
I am beloved to God who guides
But in Karbala I am alone, stripped, and covered in dust
Strange that I should taste death while I am thirsty
Who is there to protect me, my beard dyed with blood?
I am here with severed veins and shredded heart
I am here with my little child, my thirsty infant
I am here with my imprisoned daughter
I am here with the Ever-Living, the Eternal One
Does anyone worship the Lord above as I do?
For I am the niche of the one for whom the blade came while he was in prayer
When my child was slain and by family taken captive, when my neck was cut
When I was slain thirsty beside the river’s waters
I am here with many wounds, I am here with the verses of the Qur’an
I am here with the parched tongues, I am here with the tips of the arrows
Let all come and see our stand, our nobility, and our dignity
(Husayn, my life, how you were wronged…)
Here all can see what became of me
Would the Prophet, the best of humankind
Be pleased by these claws tearing into Husayn?
By God, by the Messenger, by Ali son of Abi Talib, and by Zahra the Pure
And my brother Hasan al-Mujtaba, the paragon of virtue
My brother, how do you feel seeing the horses trample my chest?
And my seventy-two companions, my Habib, my Zuhayr, and my Tirmah
my John and Wahb, all of pure heart
By the dignity, the nobility, the sternness of Abbas
By Uthman and by Ja’far, by the two martyrs of Aqil
By the pure hearts of Abdallah and Qasim
By Ali Akbar and his pain, by Ali Asghar and his blood
The full moon beats its chest with both hands from grief
Shedding tears that flow like silver, crying out in lament
Broken-hearted, O my support, O my aspiration, O my beloved, O Husayn!
(Husayn, my life, how you were wronged…)
By the jasmine of Medina, by Ruqayya, by Sakina
By Zaynab’s stricken heart and her two martyred sons
By the dry lips of my little children
By the weary body of my beloved son Sajjad
I shall never flee from these oppressors
Nor shall I give allegiance or make peace with tyrants
My head is upon the spearhead in the way of God, speaking with the Beloved
I will bear the slings and arrows, for I swear I see nothing but God
(Husayn, my life, how you were wronged…)
By the Arab Prophet, the Messenger of Medina
And by his brother, the Lion of God called Ali
By Zahra the pure, by the mother of her father
And by his grandsons, his lion cubs, they are the scions of purity
By al-Sajjad, by al-Baqir, and by al-Sadiq, truly!
And by Musa, and Ali, and Taqi, and Naqi
And by the one imprisoned in Samarra and by God’s Authority who will rise up with the truth
Who will strike out with the sword to rule for eternity
And by Muhammad and Muhammad and by Ali and Ali
(Husayn, my life, how you were wronged…)
More...
Description:
Blessed Tree Media brings to you Madhloom Husayn Jaanam | مظلوم حسين جانم : A nauha based on the matam beats of the Arabian-African Coasts and Persia.
Tune in and share widely a beautiful recitation of world renowned reciter Mulla Nazar al Qatari
@Nazar Al Qatari | نزار القطري
#husayn #karbala
With English Subtitles
-----------------------------------------------------------
Translation:
I swear by God who spread out the earth and created the heavens
And by the revelation and signs Gabriel brought
I call out with nobility until the Day of Resurrection
That I shall die with dignity and not humiliation, never!
If the bloodthirsty blade should sever my head
If the sword drawn for battle should cut out my liver
If they send a three-pronged arrow instead of water to my fresh flower
If through my brother\'s pain the enemy should break my back
Murdered by tears, taken prisoner by hardships
Will you write my sorrows in Karbala with mere pen and ink?
Never! Grief can only be written in flowing tears
If my enemy surrounds me and shoots me with arrows
If my head, shoulders, and body must bear the strikes of swords
If a stone should strike my brow and cover my luminous face in blood
If instead of water, my cruel enemy gives fire
If I die a hundred times from my son’s burning fever
They wronged me, killed me, and forgot who I am
Until I lived in a world of grief and suffering
All the sorrows of the world have gathered here
By God, who willed me to suffer a hundred cuts
Two hundred spears and swords did not hurt my body
I will never take the hand of my oppressors or accept humiliation
Even if they bring all the inhabitants of the heavens and the earth to fight me
(Husayn, my life, how you were wronged…)
I did not break my pledge to worship God alone
I swear, I never worshipped anyone but God
I swear, I am the son of the Lion of God and the son of Fatima
An Arab, an Alid, from the line of the Quraysh, of the tree
The son of a veteran of Uhud and Badr, a son of Fatima, of the moon
I gave my everything, my seventy-two companions gave their lives
It is I with crimson face
It is I with blood gushing from my throat
It is I with thirst like a dagger
It is I with the grief of the youth
It is I in the dust of the desert
It is I beneath the horses\' hooves
I am beloved to God who guides
But in Karbala I am alone, stripped, and covered in dust
Strange that I should taste death while I am thirsty
Who is there to protect me, my beard dyed with blood?
I am here with severed veins and shredded heart
I am here with my little child, my thirsty infant
I am here with my imprisoned daughter
I am here with the Ever-Living, the Eternal One
Does anyone worship the Lord above as I do?
For I am the niche of the one for whom the blade came while he was in prayer
When my child was slain and by family taken captive, when my neck was cut
When I was slain thirsty beside the river’s waters
I am here with many wounds, I am here with the verses of the Qur’an
I am here with the parched tongues, I am here with the tips of the arrows
Let all come and see our stand, our nobility, and our dignity
(Husayn, my life, how you were wronged…)
Here all can see what became of me
Would the Prophet, the best of humankind
Be pleased by these claws tearing into Husayn?
By God, by the Messenger, by Ali son of Abi Talib, and by Zahra the Pure
And my brother Hasan al-Mujtaba, the paragon of virtue
My brother, how do you feel seeing the horses trample my chest?
And my seventy-two companions, my Habib, my Zuhayr, and my Tirmah
my John and Wahb, all of pure heart
By the dignity, the nobility, the sternness of Abbas
By Uthman and by Ja’far, by the two martyrs of Aqil
By the pure hearts of Abdallah and Qasim
By Ali Akbar and his pain, by Ali Asghar and his blood
The full moon beats its chest with both hands from grief
Shedding tears that flow like silver, crying out in lament
Broken-hearted, O my support, O my aspiration, O my beloved, O Husayn!
(Husayn, my life, how you were wronged…)
By the jasmine of Medina, by Ruqayya, by Sakina
By Zaynab’s stricken heart and her two martyred sons
By the dry lips of my little children
By the weary body of my beloved son Sajjad
I shall never flee from these oppressors
Nor shall I give allegiance or make peace with tyrants
My head is upon the spearhead in the way of God, speaking with the Beloved
I will bear the slings and arrows, for I swear I see nothing but God
(Husayn, my life, how you were wronged…)
By the Arab Prophet, the Messenger of Medina
And by his brother, the Lion of God called Ali
By Zahra the pure, by the mother of her father
And by his grandsons, his lion cubs, they are the scions of purity
By al-Sajjad, by al-Baqir, and by al-Sadiq, truly!
And by Musa, and Ali, and Taqi, and Naqi
And by the one imprisoned in Samarra and by God’s Authority who will rise up with the truth
Who will strike out with the sword to rule for eternity
And by Muhammad and Muhammad and by Ali and Ali
(Husayn, my life, how you were wronged…)