Imam Musa Kadhim - Mulla Ali Fadhil - Over his body...They Cry... - English
Mulla Ali Fadhil reciting an English eulogy on the martydom of Imam Musa Al Kadhim
Lyrics:
The Shia are screaming crying...that their Imam is dead
And the skies are testifying...that holy...
Mulla Ali Fadhil reciting an English eulogy on the martydom of Imam Musa Al Kadhim
Lyrics:
The Shia are screaming crying...that their Imam is dead
And the skies are testifying...that holy blood was shed
Over his body...they cry can\'t you see
They cry can\'t you see...over his body
* * *
How are their hearts that believing...that when he dies they can\'t rest
And with the death of Al Khathom...tears are shed in East and West
Even the sky sheds tears for him...with Al Khathom laid to rest
With him gone even angels weep...him dying is their great test
Were it not for this tragedy...the Shia would not cry
And for his great calamity...the Shia\'s hearts will die
Over his body...they cry can\'t you see
They cry can\'t you see...over his body
* * *
With his death the days are darkened...and his Shia cry and weep
For these tears they will be oppressed...the cost of a love so deep
To many this love is a crime...after they sew what they reap
Love of al Khathom is an oath...an oath that Shia will keep
Imam Khathom was the Quraan...that his followers read
The love of Ahmed they had won...but now their hearts are dead
Over his body...they cry can\'t you see
They cry can\'t you see...over his body
* * *
The day turns dark with deep anger...like when Haydar\'s blood was shed
The same darkness poisons his son...a pool of blood for his bed
That blood did not start with Ali...it was shed from Zahra\'s head
After they slapped her and she cried...now al Khathom cries instead
This pure bloodline was always killed...so Khathom\'s death was fate
In Shia hearts love is instilled...for Mehdi they will wait
Over his body...they cry can\'t you see
They cry can\'t you see...over his body
* * *
Like the bee can\'t leave the flower...Imam Khathom they can\'t leave
Over his pure body they weep...and for endless nights they grieve
Like the young bird will leave its nest...Khathom\'s soul left and believe
And that soul belongs to Jannah...like Adam belonged to Eve
Between his sickness and his death...lies Imam Khathom\'s tears
Between his birth and his last breath...he cried for months and years
Over his body...they cry can\'t you see
They cry can\'t you see...over his body
* * *
Nouri Sardar
More...
Description:
Mulla Ali Fadhil reciting an English eulogy on the martydom of Imam Musa Al Kadhim
Lyrics:
The Shia are screaming crying...that their Imam is dead
And the skies are testifying...that holy blood was shed
Over his body...they cry can\'t you see
They cry can\'t you see...over his body
* * *
How are their hearts that believing...that when he dies they can\'t rest
And with the death of Al Khathom...tears are shed in East and West
Even the sky sheds tears for him...with Al Khathom laid to rest
With him gone even angels weep...him dying is their great test
Were it not for this tragedy...the Shia would not cry
And for his great calamity...the Shia\'s hearts will die
Over his body...they cry can\'t you see
They cry can\'t you see...over his body
* * *
With his death the days are darkened...and his Shia cry and weep
For these tears they will be oppressed...the cost of a love so deep
To many this love is a crime...after they sew what they reap
Love of al Khathom is an oath...an oath that Shia will keep
Imam Khathom was the Quraan...that his followers read
The love of Ahmed they had won...but now their hearts are dead
Over his body...they cry can\'t you see
They cry can\'t you see...over his body
* * *
The day turns dark with deep anger...like when Haydar\'s blood was shed
The same darkness poisons his son...a pool of blood for his bed
That blood did not start with Ali...it was shed from Zahra\'s head
After they slapped her and she cried...now al Khathom cries instead
This pure bloodline was always killed...so Khathom\'s death was fate
In Shia hearts love is instilled...for Mehdi they will wait
Over his body...they cry can\'t you see
They cry can\'t you see...over his body
* * *
Like the bee can\'t leave the flower...Imam Khathom they can\'t leave
Over his pure body they weep...and for endless nights they grieve
Like the young bird will leave its nest...Khathom\'s soul left and believe
And that soul belongs to Jannah...like Adam belonged to Eve
Between his sickness and his death...lies Imam Khathom\'s tears
Between his birth and his last breath...he cried for months and years
Over his body...they cry can\'t you see
They cry can\'t you see...over his body
* * *
Nouri Sardar
6:33
|
5:25
|
11:44
|
6:51
|
4:41
|
4:41
|
I Sleep on my Tears - English
I Sleep On My Tears - by Mulla Ali Fadhil and written by brother Nouri Sardar.
I Sleep On My Tears - by Mulla Ali Fadhil and written by brother Nouri Sardar.
5:12
|
Love Again - Ali Fadhil ft OntheD - English
Written & Produced by ontheD - http://www.onthed.com
Video Produced by Saffron Pictures - http://www.saffronpictures.co.uk
To purchase the track go to
http://www.alifadhil.com/loveagain...
Written & Produced by ontheD - http://www.onthed.com
Video Produced by Saffron Pictures - http://www.saffronpictures.co.uk
To purchase the track go to
http://www.alifadhil.com/loveagain
For more audio productions see:
www.AliFadhil.com
Facebook.com/alifadhilofficial
Twitter: @AliFadhil88
#Loveagain
If you enjoy Love Again. you may support the artist by purchasing this track from: http://www.alifadhil.com
Your support enables us to make more tracks.
More...
Description:
Written & Produced by ontheD - http://www.onthed.com
Video Produced by Saffron Pictures - http://www.saffronpictures.co.uk
To purchase the track go to
http://www.alifadhil.com/loveagain
For more audio productions see:
www.AliFadhil.com
Facebook.com/alifadhilofficial
Twitter: @AliFadhil88
#Loveagain
If you enjoy Love Again. you may support the artist by purchasing this track from: http://www.alifadhil.com
Your support enables us to make more tracks.
7:36
|
The Way to Karbala - Ali Fadhil (written by Nouri Sardar) - English
Available to download FREE here: alifadhil.com/wp-content/uploads/karbalaÂ.mp3
This is dedicated to the millions of visitors to Karbala and Imam Hussain; and especially those who walk from...
Available to download FREE here: alifadhil.com/wp-content/uploads/karbalaÂ.mp3
This is dedicated to the millions of visitors to Karbala and Imam Hussain; and especially those who walk from Najaf to Karbala. Special thanks to all who contributed with the production of this video
Written by Nouri Sardar - www.nourisardar.com Produced by OntheD - www.onthed.com Video by rizviGrafiks - www.rizvigrafiks.com
More...
Description:
Available to download FREE here: alifadhil.com/wp-content/uploads/karbalaÂ.mp3
This is dedicated to the millions of visitors to Karbala and Imam Hussain; and especially those who walk from Najaf to Karbala. Special thanks to all who contributed with the production of this video
Written by Nouri Sardar - www.nourisardar.com Produced by OntheD - www.onthed.com Video by rizviGrafiks - www.rizvigrafiks.com
15:21
|
Nasheed: Ali Fadhil - Tell them Ridha (as) - English
Poetry in honour of 8th Imam of Shia Islam, Imam Ali ibn Mousa Al Ridha (as). Recited at Bustan e Zahra programme in London UK.
Poetry in honour of 8th Imam of Shia Islam, Imam Ali ibn Mousa Al Ridha (as). Recited at Bustan e Zahra programme in London UK.
7:58
|
6:53
|
3:08
|
الشيخ ÙØ§Ø¶Ù„ المالكي ينس٠بدعة التطبير - Arabic
الشيخ ÙØ§Ø¶Ù„ المالكي ينس٠بدعة التطبير
Marja Ayatulallah Shaykh Fadhil al Maliki blasts the bida'ah (heresy) of Tatbeer.
الشيخ ÙØ§Ø¶Ù„ المالكي ينس٠بدعة التطبير
Marja Ayatulallah Shaykh Fadhil al Maliki blasts the bida'ah (heresy) of Tatbeer.
4:32
|
5:00
|
Furtuna e Abbasit a.s. - Mehdi Abduli - Farsi sub Albanian
Kushtuar Ebul Fadhil Abbasit; porta e meshires dhe e faljes, djalit te Imam Aliut a.s. dhe kaloresit dhe flamurtarit te Imam Husejnit a.s. ne betejen e Qerbelase.
Kushtuar Ebul Fadhil Abbasit; porta e meshires dhe e faljes, djalit te Imam Aliut a.s. dhe kaloresit dhe flamurtarit te Imam Husejnit a.s. ne betejen e Qerbelase.
9:46
|
Baba i dy djemve - Besim Kerbelai [pjesa 1] - Arabic sub Albanian
Elegjia i perkushtohet Ebul Fadhil Abbasit a.s., djalit te Imam Aliut a.s. i cili ra deshmore (shehid) ne betejen e Kerbelase duke sakrifikuar te dy duart dhe njerin sy. Per hire te...
Elegjia i perkushtohet Ebul Fadhil Abbasit a.s., djalit te Imam Aliut a.s. i cili ra deshmore (shehid) ne betejen e Kerbelase duke sakrifikuar te dy duart dhe njerin sy. Per hire te sakrifices, dashurise dhe respektit ndaj vellaut dhe Imamit te tij, Imam Husejnit a.s., Allahu xh.sh. Abbasin a.s. e ngriti ne stated me te larta hyjnore ku pos statid te shehidit ia dhuroj edhe stadin e ndermjetesuesit dhe plotesuesit te deshirave te besimtareve ose "Bab-ul Havaixh" - Porta e deshirave.
Elegjine e shkruajti poeti me i madh bashkohor i Ehlibejtit a.s., Xhabir el Kadhemi ndersa e kendoi kengetari (ra'dud) me i madh bashkohor, Mulla Besim el Kerbelai.
Perkthimi nga arabishtja: Hisham07
Perkthimi nga gjuha angleze u realizua nga: Husejn dhe Muhsin Aliu
Allahu qofte i kenaqur nga gjithe ata.
More...
Description:
Elegjia i perkushtohet Ebul Fadhil Abbasit a.s., djalit te Imam Aliut a.s. i cili ra deshmore (shehid) ne betejen e Kerbelase duke sakrifikuar te dy duart dhe njerin sy. Per hire te sakrifices, dashurise dhe respektit ndaj vellaut dhe Imamit te tij, Imam Husejnit a.s., Allahu xh.sh. Abbasin a.s. e ngriti ne stated me te larta hyjnore ku pos statid te shehidit ia dhuroj edhe stadin e ndermjetesuesit dhe plotesuesit te deshirave te besimtareve ose "Bab-ul Havaixh" - Porta e deshirave.
Elegjine e shkruajti poeti me i madh bashkohor i Ehlibejtit a.s., Xhabir el Kadhemi ndersa e kendoi kengetari (ra'dud) me i madh bashkohor, Mulla Besim el Kerbelai.
Perkthimi nga arabishtja: Hisham07
Perkthimi nga gjuha angleze u realizua nga: Husejn dhe Muhsin Aliu
Allahu qofte i kenaqur nga gjithe ata.
9:57
|
Baba i dy djemve - Besim Kerbelai [pjesa 2]
Elegjia i perkushtohet Ebul Fadhil Abbasit a.s., djalit te Imam Aliut a.s. i cili ra deshmore (shehid) ne betejen e Kerbelase duke sakrifikuar te dy duart dhe njerin sy. Per hire te...
Elegjia i perkushtohet Ebul Fadhil Abbasit a.s., djalit te Imam Aliut a.s. i cili ra deshmore (shehid) ne betejen e Kerbelase duke sakrifikuar te dy duart dhe njerin sy. Per hire te sakrifices, dashurise dhe respektit ndaj vellaut dhe Imamit te tij, Imam Husejnit a.s., Allahu xh.sh. Abbasin a.s. e ngriti ne stated me te larta hyjnore ku pos statid te shehidit ia dhuroj edhe stadin e ndermjetesuesit dhe plotesuesit te deshirave te besimtareve ose "Bab-ul Havaixh" - Porta e deshirave.
Elegjine e shkruajti poeti me i madh bashkohor i Ehlibejtit a.s., Xhabir el Kadhemi ndersa e kendoi kengetari (ra'dud) me i madh bashkohor, Mulla Besim el Kerbelai.
Perkthimi nga arabishtja: Hisham07
Perkthimi nga gjuha angleze u realizua nga: Husejn dhe Muhsin Aliu
Allahu qofte i kenaqur nga gjithe ata.
More...
Description:
Elegjia i perkushtohet Ebul Fadhil Abbasit a.s., djalit te Imam Aliut a.s. i cili ra deshmore (shehid) ne betejen e Kerbelase duke sakrifikuar te dy duart dhe njerin sy. Per hire te sakrifices, dashurise dhe respektit ndaj vellaut dhe Imamit te tij, Imam Husejnit a.s., Allahu xh.sh. Abbasin a.s. e ngriti ne stated me te larta hyjnore ku pos statid te shehidit ia dhuroj edhe stadin e ndermjetesuesit dhe plotesuesit te deshirave te besimtareve ose "Bab-ul Havaixh" - Porta e deshirave.
Elegjine e shkruajti poeti me i madh bashkohor i Ehlibejtit a.s., Xhabir el Kadhemi ndersa e kendoi kengetari (ra'dud) me i madh bashkohor, Mulla Besim el Kerbelai.
Perkthimi nga arabishtja: Hisham07
Perkthimi nga gjuha angleze u realizua nga: Husejn dhe Muhsin Aliu
Allahu qofte i kenaqur nga gjithe ata.
10:42
|
Ja tek je o Abbas - Besim Kerbelai - Arabic sub Albanian
Pas vdekjes (martirizimit) te Hz. Fatimese a.s. Imam Aliu a.s. nga vellau i tij Akil ibn Ebu Talib, i cili ishte njohesi me i mire i gjenetikes arabe, kerkoi qe ti gjen nje grua luaneshe e cila do...
Pas vdekjes (martirizimit) te Hz. Fatimese a.s. Imam Aliu a.s. nga vellau i tij Akil ibn Ebu Talib, i cili ishte njohesi me i mire i gjenetikes arabe, kerkoi qe ti gjen nje grua luaneshe e cila do perkujdeset per shtepine dhe femijet e tij. Akili i tha Imam Aliut a.s. qe nje grua e tille ekziston dhe se ajo eshte Fatime, vajza e Hizzam el Kelabijeh.
Ummul Benin metevertete ishte nje luaneshe e cila e vetmja qe e denje te zevendeson vajzen e profetit Muhammed s., Hz. Fatimene a.s.. U quajt Ummul Benin - nena e femijeve te vet, pasi qe vet deshiroi keshtu te quhet. I pyetur nga Imam Aliu a.s. se pse nuk deshiron ta therret me emrin e saj Fatime, ajo u pergjigj se kur e therret ashtu Hasan, Hysejni dhe Zejnebja me shikimet e tyre kerkojne nenen e tyre Hz. Fatimene a.s. dhe nga ky shkak ajo kerkoj te emertohet si Ummul Benin - nena e femijeve te saj.
Tere jeten e saj ia perkushtoi Imam Aliut a.s. dhe djemve te tij Imam Hasanit a.s. dhe Imam Hysejnit a.s. gjegjesisht ajo shkriu jeten e saj per Ehlibejtin a.s. dhe dha kater femijet e vet ne betejen e Qerbelase, njeri nder te cilet ishte "Hena e plote e Hashimiteve" - Abas Aliu - Hz. Ebul Fadhil Abbasi a.s..
Varri i saj gjendet 313 metra larg varrit te Hz. Fatimese a.s. ndersa varri i djalit te saj Abbasit a.s. gjendet 313 metra lart varrit te Imam Hysejnit a.s.. Ajo arriti te edukoi femijen i cili u be "Porta e deshirave" te besimtareve dhe njerin nga njerezit me te medhenj te njerezimit.
Qysh nga lindja e Abbasit, Imam Aliu a.s. perkdhelte duart dhe puthte syte e Abbasit. I pyetur nga Ummul Benin se pse keshtu vepron, Imam Aliu a.s. i thoshte se 'keto duar dhe keto sy do sakrifikohen per Hysejnin tim dhe per femijte e tij.' Ne kohen e martirizimit te Imam Aliut a.s. dhe ne kohen kur ai dorezonte testamentet femijeve te vet Hasanit dhe Hysejnit a.s., Abbasi erdhi tek Aliu a.s. dhe e pyeti babaun e vet; 'o baba, a nuk kam une testament (amanet), a nuk jam une djali yt?' Imam Aliu a.s. u pergjigj: 'Amaneti yt eshte Hysejni.'
Tere jeten e saj, Ummul Benin e edukoi dhe pergatiti Abas Aliun qe te permbush emanetin e babaut te tij ndersa kjo elegji pershkruan disa momente nga ndarja e saj me Abbasin a.s.. Pas tragjedise se Qerbelase, kur filluan te vijen lajmet per viktimat, njerezit erdhen dhe e lajmerua Ummul Benin se ajo ka humbur njerin djale. Ajo nuk degjonte fjalet e tyre por pyeti: 'cka u be djalin tim Hysejnin?' Ata nje nga nje lajmeruan per martirizimin e kater femijeve te saj por ajo nuk ua varrte veshin por pyeste per Hysejnin. Kur morri lajmin se dhe Abbasi a.s. eshte bere shehid, asaj nga dora i reshqiti nje femije te Ehlibejtit a.s. qe mbante ne dore, por ajo prap pyeti: 'cka u be me djalin tim Hysejnin?'
Ky projekt i dedikohet shenjterise se saj, Hz. Ummul Benin a.s..
More...
Description:
Pas vdekjes (martirizimit) te Hz. Fatimese a.s. Imam Aliu a.s. nga vellau i tij Akil ibn Ebu Talib, i cili ishte njohesi me i mire i gjenetikes arabe, kerkoi qe ti gjen nje grua luaneshe e cila do perkujdeset per shtepine dhe femijet e tij. Akili i tha Imam Aliut a.s. qe nje grua e tille ekziston dhe se ajo eshte Fatime, vajza e Hizzam el Kelabijeh.
Ummul Benin metevertete ishte nje luaneshe e cila e vetmja qe e denje te zevendeson vajzen e profetit Muhammed s., Hz. Fatimene a.s.. U quajt Ummul Benin - nena e femijeve te vet, pasi qe vet deshiroi keshtu te quhet. I pyetur nga Imam Aliu a.s. se pse nuk deshiron ta therret me emrin e saj Fatime, ajo u pergjigj se kur e therret ashtu Hasan, Hysejni dhe Zejnebja me shikimet e tyre kerkojne nenen e tyre Hz. Fatimene a.s. dhe nga ky shkak ajo kerkoj te emertohet si Ummul Benin - nena e femijeve te saj.
Tere jeten e saj ia perkushtoi Imam Aliut a.s. dhe djemve te tij Imam Hasanit a.s. dhe Imam Hysejnit a.s. gjegjesisht ajo shkriu jeten e saj per Ehlibejtin a.s. dhe dha kater femijet e vet ne betejen e Qerbelase, njeri nder te cilet ishte "Hena e plote e Hashimiteve" - Abas Aliu - Hz. Ebul Fadhil Abbasi a.s..
Varri i saj gjendet 313 metra larg varrit te Hz. Fatimese a.s. ndersa varri i djalit te saj Abbasit a.s. gjendet 313 metra lart varrit te Imam Hysejnit a.s.. Ajo arriti te edukoi femijen i cili u be "Porta e deshirave" te besimtareve dhe njerin nga njerezit me te medhenj te njerezimit.
Qysh nga lindja e Abbasit, Imam Aliu a.s. perkdhelte duart dhe puthte syte e Abbasit. I pyetur nga Ummul Benin se pse keshtu vepron, Imam Aliu a.s. i thoshte se 'keto duar dhe keto sy do sakrifikohen per Hysejnin tim dhe per femijte e tij.' Ne kohen e martirizimit te Imam Aliut a.s. dhe ne kohen kur ai dorezonte testamentet femijeve te vet Hasanit dhe Hysejnit a.s., Abbasi erdhi tek Aliu a.s. dhe e pyeti babaun e vet; 'o baba, a nuk kam une testament (amanet), a nuk jam une djali yt?' Imam Aliu a.s. u pergjigj: 'Amaneti yt eshte Hysejni.'
Tere jeten e saj, Ummul Benin e edukoi dhe pergatiti Abas Aliun qe te permbush emanetin e babaut te tij ndersa kjo elegji pershkruan disa momente nga ndarja e saj me Abbasin a.s.. Pas tragjedise se Qerbelase, kur filluan te vijen lajmet per viktimat, njerezit erdhen dhe e lajmerua Ummul Benin se ajo ka humbur njerin djale. Ajo nuk degjonte fjalet e tyre por pyeti: 'cka u be djalin tim Hysejnin?' Ata nje nga nje lajmeruan per martirizimin e kater femijeve te saj por ajo nuk ua varrte veshin por pyeste per Hysejnin. Kur morri lajmin se dhe Abbasi a.s. eshte bere shehid, asaj nga dora i reshqiti nje femije te Ehlibejtit a.s. qe mbante ne dore, por ajo prap pyeti: 'cka u be me djalin tim Hysejnin?'
Ky projekt i dedikohet shenjterise se saj, Hz. Ummul Benin a.s..
3:35
|
Abbas Aliu - Kori i kolegjit - Albanian
Himn i bukur, poezi e Naim Frasherit Abas Aliu mbi Ebul Fadhil Abbas a.s. i interpretuar nga Kori i kolegjit "Saadi" ne Tirane (http://www.albsaadi.com).
Hymn in Albanian, a poem Abas Aliu by a...
Himn i bukur, poezi e Naim Frasherit Abas Aliu mbi Ebul Fadhil Abbas a.s. i interpretuar nga Kori i kolegjit "Saadi" ne Tirane (http://www.albsaadi.com).
Hymn in Albanian, a poem Abas Aliu by a famous Albanian poet Naim Frasheri about Hz. Abbas. a.s. interpreted by the "Saadi" College Choir from Tirana (Albania).
More...
Description:
Himn i bukur, poezi e Naim Frasherit Abas Aliu mbi Ebul Fadhil Abbas a.s. i interpretuar nga Kori i kolegjit "Saadi" ne Tirane (http://www.albsaadi.com).
Hymn in Albanian, a poem Abas Aliu by a famous Albanian poet Naim Frasheri about Hz. Abbas. a.s. interpreted by the "Saadi" College Choir from Tirana (Albania).
7:13
|
The talking Sword - Marthia - English
\\\"The Talking Sword\\\" English Marthia by:Nouri Sardar, recited by Ali Fadhil. A poem from the point of view of Imam Ali (a.s.) after the death of Hazrat Fatima Zahra. Pictures...
\\\"The Talking Sword\\\" English Marthia by:Nouri Sardar, recited by Ali Fadhil. A poem from the point of view of Imam Ali (a.s.) after the death of Hazrat Fatima Zahra. Pictures by various artists.
Poem Lyrics:
For her Haidar cries, Fatima has died (2x\\\'s)
And by you is your sword
Oh lion of your Lord
And by you is your sword
Oh lion of your Lord
Your Thulfiqar though it\\\'s unseen cries tears for her
Asking you for vengeance please give it an answer
It points toward the door that was burned by fire
And asks you: \\\"Please let me avenge her, oh Haidar\\\"
For her the sword cries, tears flow from it\\\'s eyes (2x\\\'s)
To sorrow it\\\'s been called,
Oh lion of your Lord
To sorrow it\\\'s been called
Oh lion of your Lord
Haidar answers with his tears talking to the sword:
\\\"Do not tempt me I must show patience to my Lord\\\"
\\\"Though my patience is slowly dying oh my sword\\\"
\\\"I can\\\'t use you to avenge her as I was told\\\"
\\\"To draw you I yearn, In grief my heart burns\\\" (2x\\\'s)
\\\"So draw me,\\\" says the sword
Oh lion of your Lord
\\\"So draw me,\\\" says the sword
Oh lion of your Lord
The sword says, \\\"Haider my eyes saw her when she screamed\\\"
\\\"After the door crushed her, her rib broke as it seemed\\\"
\\\"Oh Haidar to argue with you I do not mean\\\"
\\\"But by the wall and door she was crushed in between\\\"
\\\"How can you stand still when she has wailed?\\\" (2x\\\'s)
\\\"Vengeance by me assured\\\"
O lion of your Lord
\\\"Vengeance by me assured\\\"
O lion of your Lord
Haidar with tears flowing, cries in his bravery
\\\"Oh sword of the wall and door do not remind me\\\"
\\\"For I remember the nail that pierced her body\\\"
\\\"And I wish that in my hand oh sword you had been\\\"
The sword begs \\\'Ali, \\\"In your hands raise me\\\" (2x\\\'s)
\\\"Haidar answer my call\\\"
Oh lion of your Lord
\\\"Haidar answer my call\\\"
Oh lion of your Lord
Haider two things for vengeance are making a call
For vengeance is asking from you the door and wall
Still stained upon them is her blood that on them fell
With their eyes they saw Zahra\\\'s rib broken and torn
For justice they\\\'ve begged
Since her blood was shed
Even patience it cries,
Oh lion of your Lord
Even patience it cries,
Oh lion of your Lord
More...
Description:
\\\"The Talking Sword\\\" English Marthia by:Nouri Sardar, recited by Ali Fadhil. A poem from the point of view of Imam Ali (a.s.) after the death of Hazrat Fatima Zahra. Pictures by various artists.
Poem Lyrics:
For her Haidar cries, Fatima has died (2x\\\'s)
And by you is your sword
Oh lion of your Lord
And by you is your sword
Oh lion of your Lord
Your Thulfiqar though it\\\'s unseen cries tears for her
Asking you for vengeance please give it an answer
It points toward the door that was burned by fire
And asks you: \\\"Please let me avenge her, oh Haidar\\\"
For her the sword cries, tears flow from it\\\'s eyes (2x\\\'s)
To sorrow it\\\'s been called,
Oh lion of your Lord
To sorrow it\\\'s been called
Oh lion of your Lord
Haidar answers with his tears talking to the sword:
\\\"Do not tempt me I must show patience to my Lord\\\"
\\\"Though my patience is slowly dying oh my sword\\\"
\\\"I can\\\'t use you to avenge her as I was told\\\"
\\\"To draw you I yearn, In grief my heart burns\\\" (2x\\\'s)
\\\"So draw me,\\\" says the sword
Oh lion of your Lord
\\\"So draw me,\\\" says the sword
Oh lion of your Lord
The sword says, \\\"Haider my eyes saw her when she screamed\\\"
\\\"After the door crushed her, her rib broke as it seemed\\\"
\\\"Oh Haidar to argue with you I do not mean\\\"
\\\"But by the wall and door she was crushed in between\\\"
\\\"How can you stand still when she has wailed?\\\" (2x\\\'s)
\\\"Vengeance by me assured\\\"
O lion of your Lord
\\\"Vengeance by me assured\\\"
O lion of your Lord
Haidar with tears flowing, cries in his bravery
\\\"Oh sword of the wall and door do not remind me\\\"
\\\"For I remember the nail that pierced her body\\\"
\\\"And I wish that in my hand oh sword you had been\\\"
The sword begs \\\'Ali, \\\"In your hands raise me\\\" (2x\\\'s)
\\\"Haidar answer my call\\\"
Oh lion of your Lord
\\\"Haidar answer my call\\\"
Oh lion of your Lord
Haider two things for vengeance are making a call
For vengeance is asking from you the door and wall
Still stained upon them is her blood that on them fell
With their eyes they saw Zahra\\\'s rib broken and torn
For justice they\\\'ve begged
Since her blood was shed
Even patience it cries,
Oh lion of your Lord
Even patience it cries,
Oh lion of your Lord
6:27
|
Am I not Fatima Zahra (s.a)? - Marthia - English
Am I not Fatima Zahra? By: Nouri Sardar, Recited by: Ali Fadhil. Originally produced by: Ahlul-Bayt TV. A lyrical poem (marthia) about the tragedy of Hazrat Fatima (a.s.). I do not...
Am I not Fatima Zahra? By: Nouri Sardar, Recited by: Ali Fadhil. Originally produced by: Ahlul-Bayt TV. A lyrical poem (marthia) about the tragedy of Hazrat Fatima (a.s.). I do not own the audio or the artwork used.
Marthia Lyrics:
Tell me people why my tears flow am I not Fatimah Zahra?
Tell me people why my tears flow why the door and why the fire?
Tell me people why the nail why do I cry and why the fire?
Oh people of the world listen. I am the daughter of Ahmed.
I am the rose of his vision. My name flows in the tears he sheds.
I\\\'m the leader of all women, their hands to heaven by me led.
So tell me why oh creation between the wall and door I bled?
Am I not just? Me don\\\'t you trust?
I was born pure me don\\\'t you trust?
In my two eyes rest all my cries with them my wails and my screams
In my two eyes rest all my cries after all the pain they have seen
So I wail why the nail why do I cry and why the fire?
As my tears rest beneath my eyes I ask you take me to patience.
I do not know where patience lies nor do I know where is justice.
I cried for Ahmed in my nights and you told me to leave this place.
They pushed the door against my cries and they struck me upon my face.
The broke my rib, all my worship prays against them
All my worship prays against them, all my worship
Do tears not flow when I tell you how my rib broke behind the door?
Do not tears flow when I tell you how from my chest my blood it\\\'s poured?
From the nail why the nail why do I cry and why the fire?
Should I tell you about Mohsin were he to be born beautiful?
But they crushed me and crushed my son from my chest by the door I fell.
I heard him cry a scream of screams saying: \\\"Mother to you I tell
I wish I\\\'d grown up by your side but now to your son say farewell.\\\"
I talked to him this sad orphan
Throughout the day and throughout night
I talk to him this sad orphan now all I talk to is the night.
Farewell my child. Why the nail why do I cry and why the fire?
More...
Description:
Am I not Fatima Zahra? By: Nouri Sardar, Recited by: Ali Fadhil. Originally produced by: Ahlul-Bayt TV. A lyrical poem (marthia) about the tragedy of Hazrat Fatima (a.s.). I do not own the audio or the artwork used.
Marthia Lyrics:
Tell me people why my tears flow am I not Fatimah Zahra?
Tell me people why my tears flow why the door and why the fire?
Tell me people why the nail why do I cry and why the fire?
Oh people of the world listen. I am the daughter of Ahmed.
I am the rose of his vision. My name flows in the tears he sheds.
I\\\'m the leader of all women, their hands to heaven by me led.
So tell me why oh creation between the wall and door I bled?
Am I not just? Me don\\\'t you trust?
I was born pure me don\\\'t you trust?
In my two eyes rest all my cries with them my wails and my screams
In my two eyes rest all my cries after all the pain they have seen
So I wail why the nail why do I cry and why the fire?
As my tears rest beneath my eyes I ask you take me to patience.
I do not know where patience lies nor do I know where is justice.
I cried for Ahmed in my nights and you told me to leave this place.
They pushed the door against my cries and they struck me upon my face.
The broke my rib, all my worship prays against them
All my worship prays against them, all my worship
Do tears not flow when I tell you how my rib broke behind the door?
Do not tears flow when I tell you how from my chest my blood it\\\'s poured?
From the nail why the nail why do I cry and why the fire?
Should I tell you about Mohsin were he to be born beautiful?
But they crushed me and crushed my son from my chest by the door I fell.
I heard him cry a scream of screams saying: \\\"Mother to you I tell
I wish I\\\'d grown up by your side but now to your son say farewell.\\\"
I talked to him this sad orphan
Throughout the day and throughout night
I talk to him this sad orphan now all I talk to is the night.
Farewell my child. Why the nail why do I cry and why the fire?
Ali Fadhil - IMAM MAHDI CONFERENCE 2013 - UNITY EVENT - UK - English
http://www.aimislam.com/
A major conference marking the birth anniversary of the Awaited Saviour, Imam Al-Mahdi (ATF) entitled: \'A Unified Ummah Preparing for the Saviour\'
This...
http://www.aimislam.com/
A major conference marking the birth anniversary of the Awaited Saviour, Imam Al-Mahdi (ATF) entitled: \'A Unified Ummah Preparing for the Saviour\'
This conference comes to you in the spirit of unity and is organised by:
AhlulBayt Islamic Mission (AIM)
AhlulBayt Societies
Al-Zahra Trust
Al-Zahra Youth (Watford)
Ansar Al-Hussein
Banihashem Foundation
Innovative Muslim Minds
Islamic Centre of England
Islamic Unity Society
Mahdiwiyun 360 (Luton)
Noor Youth Unity
Shabab Al-Sibtayn
Shia Professionals of London
SICM (Mahfil Ali)
Stanmore Jaffery\\\\\\\'s
More...
Description:
http://www.aimislam.com/
A major conference marking the birth anniversary of the Awaited Saviour, Imam Al-Mahdi (ATF) entitled: \'A Unified Ummah Preparing for the Saviour\'
This conference comes to you in the spirit of unity and is organised by:
AhlulBayt Islamic Mission (AIM)
AhlulBayt Societies
Al-Zahra Trust
Al-Zahra Youth (Watford)
Ansar Al-Hussein
Banihashem Foundation
Innovative Muslim Minds
Islamic Centre of England
Islamic Unity Society
Mahdiwiyun 360 (Luton)
Noor Youth Unity
Shabab Al-Sibtayn
Shia Professionals of London
SICM (Mahfil Ali)
Stanmore Jaffery\\\\\\\'s
9:01
|
English Noha - You Take All the Children - English
English Noha You take all the children By: Nouri Sardar, recited by Ali Fadhil
Artwork by Various Artists
A noha about Fatima Sughra, the daughter of Imam Hussain (a.s.) left behind in...
English Noha You take all the children By: Nouri Sardar, recited by Ali Fadhil
Artwork by Various Artists
A noha about Fatima Sughra, the daughter of Imam Hussain (a.s.) left behind in Madinah.
Noha Lyrics:
1
I wake up to find you have left, oh father
My tears drip down and they flow like a river
Please come back I ask you by our Creator
I have never been away from you ever
I miss your scent and kiss, oh son of Haidar
And my name is the sweet name of your mother
You\\\'ve given me this name and you I do not blame
Your mother she loved you and my love is the same (2xs)
Your words I want to hear, you leave me with my tears
And leave my heart broken, and leave my heart broken
Chorus
You take all the children, you take all the women,
So why did you leave me and leave my heart broken?
You leave me alone here, you leave me with my tears
And leave my heart broken and leave my heart broken
2
I stand and wait at my door for your return
You left me but took all the other children
With every passing day I feel my heart burn
I long to kiss you, your warmth is what I yearn
You are my rose, my flower, and my vision
Without Hussain to who am I left to turn
I\\\'m surrounded by night, father you were my light
I live in a shadow without hearing or sight (2xs)
I long to hold you near, you leave me with my tears
And leave my heart broken, and leave my heart broken
3
He tells me \\\"Oh my rose, why are your eyes wet\\\"?
I tell him \\\"your absence my heart can\\\'t accept\\\"
\\\"My father every night at your side I\\\'ve slept\\\"
\\\"I\\\'ve never met anyone like you I\\\'ve met\\\"
\\\"Your hand in my hand always I would have kept\\\"
\\\"Everyday I was apart from you I\\\'ve wept\\\"
He tells me \\\"oh young one, it is God\\\'s decision\\\"
\\\"That you must be left here and live life an orphan\\\" (2xs)
I tell him \\\"I can\\\'t bear, you leave me with my tears\\\"
\\\"And leave my heart broken, and leave my heart broken\\\"
4
I ask him \\\"by Zahra why would leave me?\\\"
\\\"Since my birth everyday you have been near me\\\"
He tells me \\\"Oh star my death approaches me\\\"
\\\"You remind me of my mother, it hurts me\\\"
But I tell him \\\"I don\\\'t care if death takes me\\\"
\\\"Let me die beside you father please let me\\\"
\\\"With you and your body please let me be buried\\\"
\\\"Together we will die this will make me happy\\\" (2xs)
My loneliness I fear, you leave me with my tears
And leave my heart broken, and leave my heart broken
5
You took with you my brothers, sisters and all
I wish the skies both day and night on me fall
Your mother cried out between the door and wall
My father I cry out to the same call
I cry when Shimr over your neck stands tall
I shed tears when Zainab cries in Yazeed\\\'s hall
I cry when the arrows make my father\\\'s blood flow
They take Hussain away, leave me with his shadow (2xs)
Your shadow I hold dear, you leave me with my tears
And leave my heart broken, and leave my heart broken
More...
Description:
English Noha You take all the children By: Nouri Sardar, recited by Ali Fadhil
Artwork by Various Artists
A noha about Fatima Sughra, the daughter of Imam Hussain (a.s.) left behind in Madinah.
Noha Lyrics:
1
I wake up to find you have left, oh father
My tears drip down and they flow like a river
Please come back I ask you by our Creator
I have never been away from you ever
I miss your scent and kiss, oh son of Haidar
And my name is the sweet name of your mother
You\\\'ve given me this name and you I do not blame
Your mother she loved you and my love is the same (2xs)
Your words I want to hear, you leave me with my tears
And leave my heart broken, and leave my heart broken
Chorus
You take all the children, you take all the women,
So why did you leave me and leave my heart broken?
You leave me alone here, you leave me with my tears
And leave my heart broken and leave my heart broken
2
I stand and wait at my door for your return
You left me but took all the other children
With every passing day I feel my heart burn
I long to kiss you, your warmth is what I yearn
You are my rose, my flower, and my vision
Without Hussain to who am I left to turn
I\\\'m surrounded by night, father you were my light
I live in a shadow without hearing or sight (2xs)
I long to hold you near, you leave me with my tears
And leave my heart broken, and leave my heart broken
3
He tells me \\\"Oh my rose, why are your eyes wet\\\"?
I tell him \\\"your absence my heart can\\\'t accept\\\"
\\\"My father every night at your side I\\\'ve slept\\\"
\\\"I\\\'ve never met anyone like you I\\\'ve met\\\"
\\\"Your hand in my hand always I would have kept\\\"
\\\"Everyday I was apart from you I\\\'ve wept\\\"
He tells me \\\"oh young one, it is God\\\'s decision\\\"
\\\"That you must be left here and live life an orphan\\\" (2xs)
I tell him \\\"I can\\\'t bear, you leave me with my tears\\\"
\\\"And leave my heart broken, and leave my heart broken\\\"
4
I ask him \\\"by Zahra why would leave me?\\\"
\\\"Since my birth everyday you have been near me\\\"
He tells me \\\"Oh star my death approaches me\\\"
\\\"You remind me of my mother, it hurts me\\\"
But I tell him \\\"I don\\\'t care if death takes me\\\"
\\\"Let me die beside you father please let me\\\"
\\\"With you and your body please let me be buried\\\"
\\\"Together we will die this will make me happy\\\" (2xs)
My loneliness I fear, you leave me with my tears
And leave my heart broken, and leave my heart broken
5
You took with you my brothers, sisters and all
I wish the skies both day and night on me fall
Your mother cried out between the door and wall
My father I cry out to the same call
I cry when Shimr over your neck stands tall
I shed tears when Zainab cries in Yazeed\\\'s hall
I cry when the arrows make my father\\\'s blood flow
They take Hussain away, leave me with his shadow (2xs)
Your shadow I hold dear, you leave me with my tears
And leave my heart broken, and leave my heart broken
7:17
|
English Noha - Father of Young Roqqaiyah - English
English Noha \\\"Father of Young Roqqaiyah\\\" by: Voices of Passion
Artwork by Various artists
A Noha about various martyrs of Karbala
Noha Lyrics:
Chorus:
Father of young...
English Noha \\\"Father of Young Roqqaiyah\\\" by: Voices of Passion
Artwork by Various artists
A Noha about various martyrs of Karbala
Noha Lyrics:
Chorus:
Father of young Ruqayya; Akber, Asghar and Sajjad
Brother to al-Mujtaba, and abul-Fadhil Abbas
1
\\\"Al-Atash\\\" Rukayya cried; thirst apparent in her eyes; Allah-Allah
\\\"Al-Atash\\\" Rukayya cried; sorrow in her father\\\'s eyes; Allah-Allah
\\\"Al-Atash\\\" Rukayya cried; verve is in Abbas\\\'s eyes; Allah-Allah
\\\"Al-Atash\\\" Rukayya cries, her eyes meet Abbas\\\'s eyes, Allah-Allah
Ruqayya\\\'s hopes began to rise, her uncle would heed her cries
The children gathered around; watched the flag fall to the ground
From that point until her death, al-Atash had left her breath
2
Allahu Akber the adhaan came; the morning of the main campaign; Allah-Allah
Akber stood facing falsehood; ready to fight protecting good; Allah-Allah
Like the Prophet in every way; How did his father give him away; Allah-Allah
To battle he rode unconstrained; uncle Abbas had him well trained; Allah-Allah
Husayn went running at his behest; the spear embedded in his chest
If Ali looked down, he\\\'d cry; what evil my son must defy
Husayn pulled out that metal shard; the gates of Khayber weren\\\'t that hard
3
\\\"Hal-min nassir yansurunaa\\\"; calling out to the shia; Allah-Allah
Asghar\\\'s lips so dry with thirst; denied by that army cursed; Allah-Allah
Took that baby to the tent; showed them what their treatment meant; Allah-Allah
Those few that still had some heart; ran towards river Furaat; Allah-Allah
Hurmala raised his arrow; about to cause such great sorrow
The tiny throat no longer cries; this soul with Allah resides
The ground and sky are so aggrieved; that kind of blood they don\\\'t receive
4
Battle over, one man remains; tied up in hot burning chains; Allah-Allah
With inner strength he maintains calm; for now he is the true Imaam; Allah-Allah
Tortured and dragged through the street; this story he does repeat; Allah-Allah
The message spreads so far and wide; the message of Islam survives; Allah-Allah
Zainab and Imam Sajjad; sermons to Ibne-Ziyad
In Shaam young Ruqayya rests; with all the pain her wounds suggest
We await Al-Mehdi the holy guide; for only then will truth reside
5
Al-Hassan could not be there, but his letter his son did bare; Allah-Allah
Only an Imaam could know, such foresight Hassan did show, Allah-Allah
While he sought peace all his life, he knew his brother would face such strife; Allah-Allah
When Qasim sought to go and fight, that letter let him give his life; Allah-Allah
The young soldier could barely climb, on the horse even that time
In the battle he fell off his steed, Imaam rushed out to his need
Trampled Qasim is what he saw, but Imaam did not withdraw
6
Al-Atash Ruqayya cries; thirst apparent in her eyes; Allah-Allah
Permission Abbas does seek; he can\\\'t help but protect the weak; Allah-Allah
Haider\\\'s son so brave and pure; the flag held high and so assured; Allah-Allah
At the river would he drink first; horse nor man obey their thirst; Allah-Allah
He takes the mushk towards the tent; he must deliver its contents
The arrow hits his eye and bag; his arms cut off he drops that flag
Salaam on you brother Husayn; Islam\\\'s victory you must attain
More...
Description:
English Noha \\\"Father of Young Roqqaiyah\\\" by: Voices of Passion
Artwork by Various artists
A Noha about various martyrs of Karbala
Noha Lyrics:
Chorus:
Father of young Ruqayya; Akber, Asghar and Sajjad
Brother to al-Mujtaba, and abul-Fadhil Abbas
1
\\\"Al-Atash\\\" Rukayya cried; thirst apparent in her eyes; Allah-Allah
\\\"Al-Atash\\\" Rukayya cried; sorrow in her father\\\'s eyes; Allah-Allah
\\\"Al-Atash\\\" Rukayya cried; verve is in Abbas\\\'s eyes; Allah-Allah
\\\"Al-Atash\\\" Rukayya cries, her eyes meet Abbas\\\'s eyes, Allah-Allah
Ruqayya\\\'s hopes began to rise, her uncle would heed her cries
The children gathered around; watched the flag fall to the ground
From that point until her death, al-Atash had left her breath
2
Allahu Akber the adhaan came; the morning of the main campaign; Allah-Allah
Akber stood facing falsehood; ready to fight protecting good; Allah-Allah
Like the Prophet in every way; How did his father give him away; Allah-Allah
To battle he rode unconstrained; uncle Abbas had him well trained; Allah-Allah
Husayn went running at his behest; the spear embedded in his chest
If Ali looked down, he\\\'d cry; what evil my son must defy
Husayn pulled out that metal shard; the gates of Khayber weren\\\'t that hard
3
\\\"Hal-min nassir yansurunaa\\\"; calling out to the shia; Allah-Allah
Asghar\\\'s lips so dry with thirst; denied by that army cursed; Allah-Allah
Took that baby to the tent; showed them what their treatment meant; Allah-Allah
Those few that still had some heart; ran towards river Furaat; Allah-Allah
Hurmala raised his arrow; about to cause such great sorrow
The tiny throat no longer cries; this soul with Allah resides
The ground and sky are so aggrieved; that kind of blood they don\\\'t receive
4
Battle over, one man remains; tied up in hot burning chains; Allah-Allah
With inner strength he maintains calm; for now he is the true Imaam; Allah-Allah
Tortured and dragged through the street; this story he does repeat; Allah-Allah
The message spreads so far and wide; the message of Islam survives; Allah-Allah
Zainab and Imam Sajjad; sermons to Ibne-Ziyad
In Shaam young Ruqayya rests; with all the pain her wounds suggest
We await Al-Mehdi the holy guide; for only then will truth reside
5
Al-Hassan could not be there, but his letter his son did bare; Allah-Allah
Only an Imaam could know, such foresight Hassan did show, Allah-Allah
While he sought peace all his life, he knew his brother would face such strife; Allah-Allah
When Qasim sought to go and fight, that letter let him give his life; Allah-Allah
The young soldier could barely climb, on the horse even that time
In the battle he fell off his steed, Imaam rushed out to his need
Trampled Qasim is what he saw, but Imaam did not withdraw
6
Al-Atash Ruqayya cries; thirst apparent in her eyes; Allah-Allah
Permission Abbas does seek; he can\\\'t help but protect the weak; Allah-Allah
Haider\\\'s son so brave and pure; the flag held high and so assured; Allah-Allah
At the river would he drink first; horse nor man obey their thirst; Allah-Allah
He takes the mushk towards the tent; he must deliver its contents
The arrow hits his eye and bag; his arms cut off he drops that flag
Salaam on you brother Husayn; Islam\\\'s victory you must attain
English Marthia - Tomorrow - English
English Marthia Tomorrow by: Nouri Sardar Recited by Ali Fadhil
Video from the Mukhtar Nameh Series
Poetry about the Companions of Imam Hussain (a.s.)
Lyrics:
Tomorrow with these...
English Marthia Tomorrow by: Nouri Sardar Recited by Ali Fadhil
Video from the Mukhtar Nameh Series
Poetry about the Companions of Imam Hussain (a.s.)
Lyrics:
Tomorrow with these swords raised... we write an oath in our blood
For endless years we\'ll be praised... with pride we welcome the dust
* * *
The world shall learn from our blood... and lives with us no disgrace
Pride sits on all our shoulders... every man hope in his face
Only destiny knows us... it\'s hand brought us to this place
Angels circle our arrows
Beauty engulfs our sorrow
As we welcome tomorrow
Tomorrow in death we\'ll sleep... with honour, death we shall meet
* * *
O\' grave that shall be our homes... for us reveal your carpets
After we are dressed in blood... dress us in your pure garments
We\'ve sold ourselves to Hussein... and left sorrow and torment
We\'ve left our wives and children
Our sons shall grow as orphans
Our hearts Hussein as stolen
Even if it\'s at this price... Hussein is our greatest guide
* * *
Upon us God has his eye... the Lord watches over us
Our lives were made for Hussein... and this service we entrust
The Lord shall see our service... as we throw away our lust
We throw away our evil
And welcome death and angels
To craft a beautiful world
Our blood shall build the future... and justice it shall ensure
* * *
The poets shall draw for us... a picture of such beauty
The future shall testify... Hussein is worth our bodies
Oppression will not prevail... for it\'s blood our swords thirsty
We are thirsty for our deaths
With martyrdom we are blessed
As we welcome our last breaths
Haider\'s name sits on our tongue... our battle-cry and our song
* * *
Tomorrow let the world watch... a golden road we shall pave
Its cement is our bodies... its gold the death that we crave
Upon it millions shall walk... when they visit Hussein\'s grave
Indeed we teach the nations
To Hussein lives are given
For Hussein fates are written
Judgement Day it shall be known... Hussein\'s servants are his crown
More...
Description:
English Marthia Tomorrow by: Nouri Sardar Recited by Ali Fadhil
Video from the Mukhtar Nameh Series
Poetry about the Companions of Imam Hussain (a.s.)
Lyrics:
Tomorrow with these swords raised... we write an oath in our blood
For endless years we\'ll be praised... with pride we welcome the dust
* * *
The world shall learn from our blood... and lives with us no disgrace
Pride sits on all our shoulders... every man hope in his face
Only destiny knows us... it\'s hand brought us to this place
Angels circle our arrows
Beauty engulfs our sorrow
As we welcome tomorrow
Tomorrow in death we\'ll sleep... with honour, death we shall meet
* * *
O\' grave that shall be our homes... for us reveal your carpets
After we are dressed in blood... dress us in your pure garments
We\'ve sold ourselves to Hussein... and left sorrow and torment
We\'ve left our wives and children
Our sons shall grow as orphans
Our hearts Hussein as stolen
Even if it\'s at this price... Hussein is our greatest guide
* * *
Upon us God has his eye... the Lord watches over us
Our lives were made for Hussein... and this service we entrust
The Lord shall see our service... as we throw away our lust
We throw away our evil
And welcome death and angels
To craft a beautiful world
Our blood shall build the future... and justice it shall ensure
* * *
The poets shall draw for us... a picture of such beauty
The future shall testify... Hussein is worth our bodies
Oppression will not prevail... for it\'s blood our swords thirsty
We are thirsty for our deaths
With martyrdom we are blessed
As we welcome our last breaths
Haider\'s name sits on our tongue... our battle-cry and our song
* * *
Tomorrow let the world watch... a golden road we shall pave
Its cement is our bodies... its gold the death that we crave
Upon it millions shall walk... when they visit Hussein\'s grave
Indeed we teach the nations
To Hussein lives are given
For Hussein fates are written
Judgement Day it shall be known... Hussein\'s servants are his crown