10:52
|
The Holy Prophet (pbuh) cried and wailed for Imam Hussein (as) - Arabic sub English
Seyyed Kamal Al Haydari shows through sunni narrations that the Holy Prophet (pbuh) cried and wailed for Imam Hussein\\\\\\\'s tragedy in Karbala 50 years before it occurred.
Seyyed Kamal Al Haydari shows through sunni narrations that the Holy Prophet (pbuh) cried and wailed for Imam Hussein\\\\\\\'s tragedy in Karbala 50 years before it occurred.
3:20
|
5:26
|
12:16
|
3:20
|
5:23
|
6:08
|
4:52
|
2:16
|
2:39
|
2:18
|
5:08
|
Hussein al Akraf - Salawat of Shaban - Arabic sub English
الصلوات الشعبانية
Salawat of Shaban - Hussein al Akraf
The Salawat of Sha\'ban as prescribed by Imam Zain al-Abideen (as). A truly profound dua that is said to be...
الصلوات الشعبانية
Salawat of Shaban - Hussein al Akraf
The Salawat of Sha\'ban as prescribed by Imam Zain al-Abideen (as). A truly profound dua that is said to be recommended to recite after the daily prayers in the month of Sha\'ban.
More...
Description:
الصلوات الشعبانية
Salawat of Shaban - Hussein al Akraf
The Salawat of Sha\'ban as prescribed by Imam Zain al-Abideen (as). A truly profound dua that is said to be recommended to recite after the daily prayers in the month of Sha\'ban.
3:42
|
25:15
|
4:46
|
2:22
|
8:00
|
2:13
|
Video Tags:
Son,,Of,,Khomeini,,Farzand-e-Imam,,Allama,,Arif,,Hussein,,Al,,Husseini,,
78:07
|
Video Tags:
Documentry
Film:
The,,History,,of,,Shias,,Documentry,,Film,,,Farzand,,Imam,,Allama,,Arif,,Hussein,,Al,,,Husseini,,Urdu
17:45
|
34:53
|
2:40
|
2:37
|
Sayed Hasan Nasrallah. Significado de Labayka ya Hussein! Arabic sub Spanish
“Labayka ya Hussein!” significa que das batalla aún cuando estes tu solo en el frente, aún si te abandonan, te acusan, te dejan caer.
“Labayka ya Hussein!” es que tu, tu dinero, tus...
“Labayka ya Hussein!” significa que das batalla aún cuando estes tu solo en el frente, aún si te abandonan, te acusan, te dejan caer.
“Labayka ya Hussein!” es que tu, tu dinero, tus parientes, tu familia, tus niños forman parte de la batalla,
“Labayka ya Hussein!” es una madre que impulsa a su hijo a la batalla, y si es martirizado, decapitado y así devuelto a su madre, ella lo sostiene en su regazo, seca su sangre, limpia su rostro, y le dice con aceptación, Quiera Dios iluminar tu rostro mi hijo, como tu has hecho brillar el mio frente a Fatimah as Zahra el Día del Juicio
Este es el significado de “Labayka ya Hussein!”
“Labayka ya Hussein!” (¡A tu servicio Hussein!)
“Labayka ya Hussein!” es para una madre, hermana y esposa.
Para que tengan listo a su esposo, hijo o hermano para la batalla; impulsados a la Jihad.
“Labayka ya Hussein!” significa para Zaynab (as) darle el pasaporte al martirio a su hermano Hussein (as)
Este es el significado de “Labayka ya Hussein!”
El mundo nos escuchará, con la esperanza que si nos necesitan en otro campo (de batalla), No solo llevaremos la mortaja,
sino que junto con las mortajas llevaremos las armas.
Y al final diremos: “Labayka ya Hussein!”
Sayed Hasan Nasrallah.
More...
Description:
“Labayka ya Hussein!” significa que das batalla aún cuando estes tu solo en el frente, aún si te abandonan, te acusan, te dejan caer.
“Labayka ya Hussein!” es que tu, tu dinero, tus parientes, tu familia, tus niños forman parte de la batalla,
“Labayka ya Hussein!” es una madre que impulsa a su hijo a la batalla, y si es martirizado, decapitado y así devuelto a su madre, ella lo sostiene en su regazo, seca su sangre, limpia su rostro, y le dice con aceptación, Quiera Dios iluminar tu rostro mi hijo, como tu has hecho brillar el mio frente a Fatimah as Zahra el Día del Juicio
Este es el significado de “Labayka ya Hussein!”
“Labayka ya Hussein!” (¡A tu servicio Hussein!)
“Labayka ya Hussein!” es para una madre, hermana y esposa.
Para que tengan listo a su esposo, hijo o hermano para la batalla; impulsados a la Jihad.
“Labayka ya Hussein!” significa para Zaynab (as) darle el pasaporte al martirio a su hermano Hussein (as)
Este es el significado de “Labayka ya Hussein!”
El mundo nos escuchará, con la esperanza que si nos necesitan en otro campo (de batalla), No solo llevaremos la mortaja,
sino que junto con las mortajas llevaremos las armas.
Y al final diremos: “Labayka ya Hussein!”
Sayed Hasan Nasrallah.
English Marthia - Tomorrow - English
English Marthia Tomorrow by: Nouri Sardar Recited by Ali Fadhil
Video from the Mukhtar Nameh Series
Poetry about the Companions of Imam Hussain (a.s.)
Lyrics:
Tomorrow with these...
English Marthia Tomorrow by: Nouri Sardar Recited by Ali Fadhil
Video from the Mukhtar Nameh Series
Poetry about the Companions of Imam Hussain (a.s.)
Lyrics:
Tomorrow with these swords raised... we write an oath in our blood
For endless years we\'ll be praised... with pride we welcome the dust
* * *
The world shall learn from our blood... and lives with us no disgrace
Pride sits on all our shoulders... every man hope in his face
Only destiny knows us... it\'s hand brought us to this place
Angels circle our arrows
Beauty engulfs our sorrow
As we welcome tomorrow
Tomorrow in death we\'ll sleep... with honour, death we shall meet
* * *
O\' grave that shall be our homes... for us reveal your carpets
After we are dressed in blood... dress us in your pure garments
We\'ve sold ourselves to Hussein... and left sorrow and torment
We\'ve left our wives and children
Our sons shall grow as orphans
Our hearts Hussein as stolen
Even if it\'s at this price... Hussein is our greatest guide
* * *
Upon us God has his eye... the Lord watches over us
Our lives were made for Hussein... and this service we entrust
The Lord shall see our service... as we throw away our lust
We throw away our evil
And welcome death and angels
To craft a beautiful world
Our blood shall build the future... and justice it shall ensure
* * *
The poets shall draw for us... a picture of such beauty
The future shall testify... Hussein is worth our bodies
Oppression will not prevail... for it\'s blood our swords thirsty
We are thirsty for our deaths
With martyrdom we are blessed
As we welcome our last breaths
Haider\'s name sits on our tongue... our battle-cry and our song
* * *
Tomorrow let the world watch... a golden road we shall pave
Its cement is our bodies... its gold the death that we crave
Upon it millions shall walk... when they visit Hussein\'s grave
Indeed we teach the nations
To Hussein lives are given
For Hussein fates are written
Judgement Day it shall be known... Hussein\'s servants are his crown
More...
Description:
English Marthia Tomorrow by: Nouri Sardar Recited by Ali Fadhil
Video from the Mukhtar Nameh Series
Poetry about the Companions of Imam Hussain (a.s.)
Lyrics:
Tomorrow with these swords raised... we write an oath in our blood
For endless years we\'ll be praised... with pride we welcome the dust
* * *
The world shall learn from our blood... and lives with us no disgrace
Pride sits on all our shoulders... every man hope in his face
Only destiny knows us... it\'s hand brought us to this place
Angels circle our arrows
Beauty engulfs our sorrow
As we welcome tomorrow
Tomorrow in death we\'ll sleep... with honour, death we shall meet
* * *
O\' grave that shall be our homes... for us reveal your carpets
After we are dressed in blood... dress us in your pure garments
We\'ve sold ourselves to Hussein... and left sorrow and torment
We\'ve left our wives and children
Our sons shall grow as orphans
Our hearts Hussein as stolen
Even if it\'s at this price... Hussein is our greatest guide
* * *
Upon us God has his eye... the Lord watches over us
Our lives were made for Hussein... and this service we entrust
The Lord shall see our service... as we throw away our lust
We throw away our evil
And welcome death and angels
To craft a beautiful world
Our blood shall build the future... and justice it shall ensure
* * *
The poets shall draw for us... a picture of such beauty
The future shall testify... Hussein is worth our bodies
Oppression will not prevail... for it\'s blood our swords thirsty
We are thirsty for our deaths
With martyrdom we are blessed
As we welcome our last breaths
Haider\'s name sits on our tongue... our battle-cry and our song
* * *
Tomorrow let the world watch... a golden road we shall pave
Its cement is our bodies... its gold the death that we crave
Upon it millions shall walk... when they visit Hussein\'s grave
Indeed we teach the nations
To Hussein lives are given
For Hussein fates are written
Judgement Day it shall be known... Hussein\'s servants are his crown
2:35
|
Sayyed Hassan Nasrallah (ha) - Die Bedeutung von - Labayka ya Hussein - Arabic sub German
Sayyed Hassan Nasrallah:
Wir werden hier verbleiben und unser Ruf wird verbleiben, und das ist das, was die Amerikaner verstehen müssen. Die Amerikaner wissen nicht was \"Labayka ya...
Sayyed Hassan Nasrallah:
Wir werden hier verbleiben und unser Ruf wird verbleiben, und das ist das, was die Amerikaner verstehen müssen. Die Amerikaner wissen nicht was \"Labayka ya Hussein\" bedeutet. Sie sehen diesen Slogan ohne ihn zu verstehen und hinter seine Bedeutung zu kommen.
\"Labayka ya Hussein\" bedeutet, dass du bereit bist im Gefecht, auch wenn du alleine bist, auch wenn dich die Menschen im Stich gelassen haben, und dich die Leute beschuldigt haben, und sie dich alleine gelassen haben. \"Labayka ya Hussein\" bedeutet, dass du und dein Geld, und deine Eltern und deine Kinder in diesem Gefecht sind.
\"Labayka ya Hussein\" heißt, dass die Mutter ihr Kind in den Kampf schickt, und wenn er den Märtyrertod erlangt, und sein Kopf abgehackt wurde, und er seiner Mutter übergeben wurde, sie ihn in ihren Schoß legt und das Blut und die Erde von seinem Gesicht wischt und ihm voller Zufriedenheit und mit vollem Vertrauen sagt: \"Möge Allah dein Gesicht erstrahlen lassen, mein Sohn, so wie du mein Gesicht bei Fatimat az Zahraa erstrahlen lassen hast, am Tag des jüngsten Gerichts.\"
Das ist die Bedeutung von \"Labayka ya Hussein\".
Und mit ihm beenden wir (dies), damit alle Menschen es hören, mit der Hoffnung, dass wenn sie uns in einem anderen (Schlacht-)Feld brauchen, wir nicht nur die Träger der Leichentücher sind, sondern die Träger der Leichentücher und der Waffen.
Und zum Schluss (ruft alle): \"Labayka ya Hussein!\" (\"Hier bin Ich, oh Hussein!\")
More...
Description:
Sayyed Hassan Nasrallah:
Wir werden hier verbleiben und unser Ruf wird verbleiben, und das ist das, was die Amerikaner verstehen müssen. Die Amerikaner wissen nicht was \"Labayka ya Hussein\" bedeutet. Sie sehen diesen Slogan ohne ihn zu verstehen und hinter seine Bedeutung zu kommen.
\"Labayka ya Hussein\" bedeutet, dass du bereit bist im Gefecht, auch wenn du alleine bist, auch wenn dich die Menschen im Stich gelassen haben, und dich die Leute beschuldigt haben, und sie dich alleine gelassen haben. \"Labayka ya Hussein\" bedeutet, dass du und dein Geld, und deine Eltern und deine Kinder in diesem Gefecht sind.
\"Labayka ya Hussein\" heißt, dass die Mutter ihr Kind in den Kampf schickt, und wenn er den Märtyrertod erlangt, und sein Kopf abgehackt wurde, und er seiner Mutter übergeben wurde, sie ihn in ihren Schoß legt und das Blut und die Erde von seinem Gesicht wischt und ihm voller Zufriedenheit und mit vollem Vertrauen sagt: \"Möge Allah dein Gesicht erstrahlen lassen, mein Sohn, so wie du mein Gesicht bei Fatimat az Zahraa erstrahlen lassen hast, am Tag des jüngsten Gerichts.\"
Das ist die Bedeutung von \"Labayka ya Hussein\".
Und mit ihm beenden wir (dies), damit alle Menschen es hören, mit der Hoffnung, dass wenn sie uns in einem anderen (Schlacht-)Feld brauchen, wir nicht nur die Träger der Leichentücher sind, sondern die Träger der Leichentücher und der Waffen.
Und zum Schluss (ruft alle): \"Labayka ya Hussein!\" (\"Hier bin Ich, oh Hussein!\")
7:02
|
The Lamentation on Fatima Al-Zahra Imam Hussein Karbala -Nazar Al-Qatari-Arabic
The Lamentation on Fatima Al-Zahra Imam Hussein Karbala -Nazar Al-Qatari-Arabic
ALLAH MUHAMMAD ALI IMAM HUSSAYNE HASSAN FATIMA KUWAIT KAABA ISLAM MUSLIM Allah Prophet Muhammad Islam...
The Lamentation on Fatima Al-Zahra Imam Hussein Karbala -Nazar Al-Qatari-Arabic
ALLAH MUHAMMAD ALI IMAM HUSSAYNE HASSAN FATIMA KUWAIT KAABA ISLAM MUSLIM Allah Prophet Muhammad Islam Sunni Shiite Imam Ali Hussein Ashura Karbala Saudi Arabia PROPHET HUSSEIN KARBALA AISHA ABU BAKER OMAR IBN KHATAB ASHURA TERRORIST HOLY QURAN SUNNI IRAN IRAQ EGYPT QATAR Q8 CHANNEL TV ARABIC MOVIE WAR ANTI CHRIST DAJJAL HIJRA LATMYA NASHEED SONG INDIA PAKISTAN GAZA PALESTINE ISRAEL TERROR JESUS JEW ATHIESTS LYBIA holy quran
More...
Description:
The Lamentation on Fatima Al-Zahra Imam Hussein Karbala -Nazar Al-Qatari-Arabic
ALLAH MUHAMMAD ALI IMAM HUSSAYNE HASSAN FATIMA KUWAIT KAABA ISLAM MUSLIM Allah Prophet Muhammad Islam Sunni Shiite Imam Ali Hussein Ashura Karbala Saudi Arabia PROPHET HUSSEIN KARBALA AISHA ABU BAKER OMAR IBN KHATAB ASHURA TERRORIST HOLY QURAN SUNNI IRAN IRAQ EGYPT QATAR Q8 CHANNEL TV ARABIC MOVIE WAR ANTI CHRIST DAJJAL HIJRA LATMYA NASHEED SONG INDIA PAKISTAN GAZA PALESTINE ISRAEL TERROR JESUS JEW ATHIESTS LYBIA holy quran
9:52
|
Imam Khamenei speech at IHU Graduation - 23May12 بيانات در دانشگاه امام حسين - Farsi
Imam Khamenei at IHU, Imam Hussein (As) University graduation ceremony 2012
(۱۳۹۱/۰۳/۰۳ - ۱۳:۱۱)
بيانات فرمانده معظم کل قوا در دانشگاه...
Imam Khamenei at IHU, Imam Hussein (As) University graduation ceremony 2012
(۱۳۹۱/۰۳/۰۳ - ۱۳:۱۱)
بيانات فرمانده معظم کل قوا در دانشگاه امام حسين (ع)
بيانات در دانشگاه امام حسين عليهالسلام
در مراسم دانشآموختگی دانشجویان
در سالروز حماسهى فتح خرمشهر
بسماللّهالرّحمنالرّحيم
تبريك عرض ميكنيم حلول ماه مبارك رجب را، ولادت حضرت امام باقر را، سالروز باشكوه سوم خرداد را؛ و همچنين تبريك عرض ميكنيم به شما جوانان عزيز، درجهى سربازى در مجموعهى سپاه پاسداران و گرفتن سردوشى را.
خداوند متعال نعمت بزرگ خدمت در جمهورى اسلامى را به ما ارزانى داشته است و ما وظيفهى شكرگزارى آن را داريم. ميدانِ امروز كه بحمداللَّه سرشار از ابتكارات بود و جلوههاى زيباى نمادين در آن، سرتاسر مراسم و برنامهها را فرا گرفته بود، يك نمونهاى از پيام انقلاب اسلامى به ما، شما و همهى نسلهاى آينده است. خداوند متعال در قرآن ميفرمايد: «انّ الّذين يبايعونك انّما يبايعون اللّه»؛ آنهائى كه در راه اسلام با پيغمبر بيعت كردند، در واقع با خدا بيعت كردند. «يد اللّه فوق ايديهم»؛ آن دستى كه براى بيعت بر روى دست آنها قرار گرفت - كه دست پيغمبر بود - در واقع دست خداست. بيعت با اسلام، بيعت با دين، بيعت با مأموريت و مسئوليت الهى، چنين بيعتى است. انسان، با خدا بيعت ميكند. بعد ميفرمايد: «فمن نكث فانّما ينكث على نفسه»؛ هر كسى كه اين بيعت را بشكند، به زيان خود اقدام كرده است. «و من اوفى بما عاهد عليه اللَّه فسيؤتيه اجرا عظيما»؛(1) اما آن كسانى كه بر اين پيمان وفا ميورزند و پايدارى ميكنند، پاداش بزرگ خود را از خداى متعال دريافت خواهند كرد. اين پاداش، فقط پاداش در آخرت نيست - اگرچه پاداش آخرت آنقدر باعظمت و پرمغز و پرمعناست كه ذهن دنيائى و مادى ما قادر به فهم آن نيست - اين پاداش در دنيا هم هست. پاداش آن كسانى كه در راه خدا با بيعت الهى حركت ميكنند، پايدارى ميكنند، عزت است، سرافرازى است، آزادگى است، بزرگوارى است.
ميدانيد ملت ايران از مغاك چه ذلتى - كه بر اثر تحميل سلطهى پادشاهان ستمگر در طول چند قرن بر او وارد آمده بود - به اوج عزتِ امروز رسيد؟ امروز ملت ايران، هم عزيز است، هم مقتدر است، هم پيشگام و پيشرو است، هم به آيندهى خود اميدوار و مطمئن است و افق آينده به او لبخند ميزند. در درونِ خود نيز افراد ما، جوانهاى ما، پيران ما، قشرهاى مختلف ما، احساس هويت ميكنند؛ ميدانند دنبال چه هستند؛ تلاش آنها با معنى است. اينها همه باارزش است.
ملتها بر اثر انقطاع از دين و از معنويت و از خدا، پوك ميشوند؛ هويت خودشان را از دست ميدهند؛ دچار سرگردانى و حيرت ميشوند. ملتها بر اثر دورى از احكام خدا به ذلت مىافتند؛ همچنان كه امت اسلامى در طول قرنها دچار ذلت بود. اين ايستادگى و وفادارى ملت ايران بود كه اين جادهى استوارِ هموارِ خوشعاقبت را در مقابل ملت ايران گذاشت. البته جادهى هموار به معناى جادهى بىزحمت نيست. سختىها فراوان است، اما فضل و بزرگوارى و مردانگى انسانها در بلاهاى سخت به وجود مىآيد و ظاهر ميشود.
جوانهاى عزيز! نعمت جوانى را، توانائىهاى ذهنى و جسمى را، دلهاى پاك و نورانى را كه خداى متعال به شما داده است، قدر بدانيد. تلاش كنيد؛ اين كشور متعلق به شماست، آينده مال شماست؛ شمائيد كه بايد در پيشانى امت اسلامى و پيشاپيش اين قافله، حركت به سوى تعالى امت اسلامى را با شدت، با سرعت و به طور روزافزون ادامه دهيد. گذشتگان اين راه را آغاز كردند، مجاهدت كردند، فداكارى كردند.
خدا را سپاس ميگوئيم كه نيروهاى مسلح ما، سپاه پاسداران ما، ارتش جمهورى اسلامى ما، همهى سازمانهاى نيروهاى مسلح در اين راه پايدارى كردند، پافشارى كردند و از خود تجربههاى ماندگارى را به يادگار گذاشتند.
راه، متعلق به شماست؛ كار، كار شماست. هرچه ميتوانيد، در اين راه كوشش كنيد. ملت ايران رو به عزت و اعتلاى روزافزون است. پيشرفت ما، ترقى ما، استقرار عدالت در ميان ما - كه اين دهه، متعهد به اينهاست - به پيشرفت و توسعهى عدالت در دنياى اسلام و در نهايت در همهى جهان كمك ميكند.
جبههى ظلم و استكبار و زورگوئى و ستمگرى در دنيا رو به ضعف است. هياهوى ظاهرى آنها نشانهى قدرت واقعى نيست. هر جا كه نور معنويت و ايمان بتابد، به طور طبيعى ظلمتها رنگ ميبازند و بتدريج محو ميشوند؛ اين اتفاق دارد در دنيا مىافتد. بخشهاى مهمى از اين كار بر عهدهى جوانان عزيز ماست، و يكى از حساسترين بخشهاى آن بر عهدهى شما جوانان عزيز است.
از خداوند متعال ميخواهيم به شماها توفيق بدهد؛ به ما هم توفيق بدهد كه قدر شما جوانان عزيزمان را بدانيم و انشاءاللَّه در چهرهى نورانى و پيشانى بلند شما، آيندهى پرافتخار ملت ايران و امت اسلامى را بخوانيم.
والسّلام عليكم و رحمةاللَّه و بركاته
http://farsi.khamenei.ir/speech-content?id=19917
Supreme Leader Attends Graduation Ceremony at Imam Hussein (a.s.) Military Academy
23/05/2012
Ayatollah Khamenei the Commander-in-Chief of the Iranian Armed Forces attended the graduation ceremony of a group of cadets at Imam Hussein (a.s.) Military Academy on Wednesday. Speaking during the ceremony, Ayatollah Khamenei said that the increasing power and dignity of the Iranian people is the result of adhering to their divine allegiance. He stressed: \"In ‘The Decade of Progress and Justice\' the pioneering Iranian nation will continue its accelerated movement towards more progress and administration of justice. And in spite of its propaganda, the camp of oppression, arrogance and bullying is in decline.\"
His Eminence stressed that the Iranian nation is hopeful about the future and that there are bright prospects for the people of Iran. He urged Iranian youth to continue the path of the Iranian nation in order to improve the Islamic Ummah.
The Supreme Leader of the Islamic Revolution said that selfless efforts of the young generation have prepared the way for achieving the peak of happiness. \"Of course, this does not mean that there are no difficulties and problems. On the contrary, continuing this path still requires steadfastness and resistance.\"
Ayatollah Khamenei praised the Iranian Armed Forces for adhering to their divine allegiance and stressed: \"During the Sacred Defense Era, the Armed Forces gained timeless experiences and it is necessary to make use of them.\"
http://english.khamenei.ir//index.php?option=com_content&task=view&id=1635
More...
Description:
Imam Khamenei at IHU, Imam Hussein (As) University graduation ceremony 2012
(۱۳۹۱/۰۳/۰۳ - ۱۳:۱۱)
بيانات فرمانده معظم کل قوا در دانشگاه امام حسين (ع)
بيانات در دانشگاه امام حسين عليهالسلام
در مراسم دانشآموختگی دانشجویان
در سالروز حماسهى فتح خرمشهر
بسماللّهالرّحمنالرّحيم
تبريك عرض ميكنيم حلول ماه مبارك رجب را، ولادت حضرت امام باقر را، سالروز باشكوه سوم خرداد را؛ و همچنين تبريك عرض ميكنيم به شما جوانان عزيز، درجهى سربازى در مجموعهى سپاه پاسداران و گرفتن سردوشى را.
خداوند متعال نعمت بزرگ خدمت در جمهورى اسلامى را به ما ارزانى داشته است و ما وظيفهى شكرگزارى آن را داريم. ميدانِ امروز كه بحمداللَّه سرشار از ابتكارات بود و جلوههاى زيباى نمادين در آن، سرتاسر مراسم و برنامهها را فرا گرفته بود، يك نمونهاى از پيام انقلاب اسلامى به ما، شما و همهى نسلهاى آينده است. خداوند متعال در قرآن ميفرمايد: «انّ الّذين يبايعونك انّما يبايعون اللّه»؛ آنهائى كه در راه اسلام با پيغمبر بيعت كردند، در واقع با خدا بيعت كردند. «يد اللّه فوق ايديهم»؛ آن دستى كه براى بيعت بر روى دست آنها قرار گرفت - كه دست پيغمبر بود - در واقع دست خداست. بيعت با اسلام، بيعت با دين، بيعت با مأموريت و مسئوليت الهى، چنين بيعتى است. انسان، با خدا بيعت ميكند. بعد ميفرمايد: «فمن نكث فانّما ينكث على نفسه»؛ هر كسى كه اين بيعت را بشكند، به زيان خود اقدام كرده است. «و من اوفى بما عاهد عليه اللَّه فسيؤتيه اجرا عظيما»؛(1) اما آن كسانى كه بر اين پيمان وفا ميورزند و پايدارى ميكنند، پاداش بزرگ خود را از خداى متعال دريافت خواهند كرد. اين پاداش، فقط پاداش در آخرت نيست - اگرچه پاداش آخرت آنقدر باعظمت و پرمغز و پرمعناست كه ذهن دنيائى و مادى ما قادر به فهم آن نيست - اين پاداش در دنيا هم هست. پاداش آن كسانى كه در راه خدا با بيعت الهى حركت ميكنند، پايدارى ميكنند، عزت است، سرافرازى است، آزادگى است، بزرگوارى است.
ميدانيد ملت ايران از مغاك چه ذلتى - كه بر اثر تحميل سلطهى پادشاهان ستمگر در طول چند قرن بر او وارد آمده بود - به اوج عزتِ امروز رسيد؟ امروز ملت ايران، هم عزيز است، هم مقتدر است، هم پيشگام و پيشرو است، هم به آيندهى خود اميدوار و مطمئن است و افق آينده به او لبخند ميزند. در درونِ خود نيز افراد ما، جوانهاى ما، پيران ما، قشرهاى مختلف ما، احساس هويت ميكنند؛ ميدانند دنبال چه هستند؛ تلاش آنها با معنى است. اينها همه باارزش است.
ملتها بر اثر انقطاع از دين و از معنويت و از خدا، پوك ميشوند؛ هويت خودشان را از دست ميدهند؛ دچار سرگردانى و حيرت ميشوند. ملتها بر اثر دورى از احكام خدا به ذلت مىافتند؛ همچنان كه امت اسلامى در طول قرنها دچار ذلت بود. اين ايستادگى و وفادارى ملت ايران بود كه اين جادهى استوارِ هموارِ خوشعاقبت را در مقابل ملت ايران گذاشت. البته جادهى هموار به معناى جادهى بىزحمت نيست. سختىها فراوان است، اما فضل و بزرگوارى و مردانگى انسانها در بلاهاى سخت به وجود مىآيد و ظاهر ميشود.
جوانهاى عزيز! نعمت جوانى را، توانائىهاى ذهنى و جسمى را، دلهاى پاك و نورانى را كه خداى متعال به شما داده است، قدر بدانيد. تلاش كنيد؛ اين كشور متعلق به شماست، آينده مال شماست؛ شمائيد كه بايد در پيشانى امت اسلامى و پيشاپيش اين قافله، حركت به سوى تعالى امت اسلامى را با شدت، با سرعت و به طور روزافزون ادامه دهيد. گذشتگان اين راه را آغاز كردند، مجاهدت كردند، فداكارى كردند.
خدا را سپاس ميگوئيم كه نيروهاى مسلح ما، سپاه پاسداران ما، ارتش جمهورى اسلامى ما، همهى سازمانهاى نيروهاى مسلح در اين راه پايدارى كردند، پافشارى كردند و از خود تجربههاى ماندگارى را به يادگار گذاشتند.
راه، متعلق به شماست؛ كار، كار شماست. هرچه ميتوانيد، در اين راه كوشش كنيد. ملت ايران رو به عزت و اعتلاى روزافزون است. پيشرفت ما، ترقى ما، استقرار عدالت در ميان ما - كه اين دهه، متعهد به اينهاست - به پيشرفت و توسعهى عدالت در دنياى اسلام و در نهايت در همهى جهان كمك ميكند.
جبههى ظلم و استكبار و زورگوئى و ستمگرى در دنيا رو به ضعف است. هياهوى ظاهرى آنها نشانهى قدرت واقعى نيست. هر جا كه نور معنويت و ايمان بتابد، به طور طبيعى ظلمتها رنگ ميبازند و بتدريج محو ميشوند؛ اين اتفاق دارد در دنيا مىافتد. بخشهاى مهمى از اين كار بر عهدهى جوانان عزيز ماست، و يكى از حساسترين بخشهاى آن بر عهدهى شما جوانان عزيز است.
از خداوند متعال ميخواهيم به شماها توفيق بدهد؛ به ما هم توفيق بدهد كه قدر شما جوانان عزيزمان را بدانيم و انشاءاللَّه در چهرهى نورانى و پيشانى بلند شما، آيندهى پرافتخار ملت ايران و امت اسلامى را بخوانيم.
والسّلام عليكم و رحمةاللَّه و بركاته
http://farsi.khamenei.ir/speech-content?id=19917
Supreme Leader Attends Graduation Ceremony at Imam Hussein (a.s.) Military Academy
23/05/2012
Ayatollah Khamenei the Commander-in-Chief of the Iranian Armed Forces attended the graduation ceremony of a group of cadets at Imam Hussein (a.s.) Military Academy on Wednesday. Speaking during the ceremony, Ayatollah Khamenei said that the increasing power and dignity of the Iranian people is the result of adhering to their divine allegiance. He stressed: \"In ‘The Decade of Progress and Justice\' the pioneering Iranian nation will continue its accelerated movement towards more progress and administration of justice. And in spite of its propaganda, the camp of oppression, arrogance and bullying is in decline.\"
His Eminence stressed that the Iranian nation is hopeful about the future and that there are bright prospects for the people of Iran. He urged Iranian youth to continue the path of the Iranian nation in order to improve the Islamic Ummah.
The Supreme Leader of the Islamic Revolution said that selfless efforts of the young generation have prepared the way for achieving the peak of happiness. \"Of course, this does not mean that there are no difficulties and problems. On the contrary, continuing this path still requires steadfastness and resistance.\"
Ayatollah Khamenei praised the Iranian Armed Forces for adhering to their divine allegiance and stressed: \"During the Sacred Defense Era, the Armed Forces gained timeless experiences and it is necessary to make use of them.\"
http://english.khamenei.ir//index.php?option=com_content&task=view&id=1635
6:31
|
Die Wahrheit von Ashura und Ali Alakbar von Imam Khamenei - Persian Sub German
Dieses Viedeo zeigt die Geschichte des tapferen helden Ali Al-Akbar. Ali Al-Akabr war der Sohn von Imam Hussein a.s er kämpfte mir seine Vater am Tage von Ashura und verteidigte die Wahrheit und...
Dieses Viedeo zeigt die Geschichte des tapferen helden Ali Al-Akbar. Ali Al-Akabr war der Sohn von Imam Hussein a.s er kämpfte mir seine Vater am Tage von Ashura und verteidigte die Wahrheit und opferte dafür sein Leben. Ashura ist eine Botschaft welches mit Blut von Imam Hussein a.s bezahlt worden ist. Jeder Mensch sollte diese Botschaft verstehen und aus dieser Schule lernen. Sei es in Islamischen Ländern oder in Nicht-islamischen Ländern ein Unterdrücker muss bekämpft werden.Imam Khomeinie q.s hat die Botschaft verstandne und in die tat umgesetzt. Mit Hilfe von Ashura verursachte er eine gewaltige Revolution gegen die Unterdrücker und änderte die Machtverhältnisse in der gesamten Welt. Durch Ashura wurde der Islam wiederbelebt sei es durch Imam Hussein der diese Schule aufgebaut hat oder von Imam Khomeinie der von dieser Schule gelernt hat.
More...
Description:
Dieses Viedeo zeigt die Geschichte des tapferen helden Ali Al-Akbar. Ali Al-Akabr war der Sohn von Imam Hussein a.s er kämpfte mir seine Vater am Tage von Ashura und verteidigte die Wahrheit und opferte dafür sein Leben. Ashura ist eine Botschaft welches mit Blut von Imam Hussein a.s bezahlt worden ist. Jeder Mensch sollte diese Botschaft verstehen und aus dieser Schule lernen. Sei es in Islamischen Ländern oder in Nicht-islamischen Ländern ein Unterdrücker muss bekämpft werden.Imam Khomeinie q.s hat die Botschaft verstandne und in die tat umgesetzt. Mit Hilfe von Ashura verursachte er eine gewaltige Revolution gegen die Unterdrücker und änderte die Machtverhältnisse in der gesamten Welt. Durch Ashura wurde der Islam wiederbelebt sei es durch Imam Hussein der diese Schule aufgebaut hat oder von Imam Khomeinie der von dieser Schule gelernt hat.